Читать «Последняя принцесса Белых Песков» онлайн

Мэри Соммер

Страница 44 из 89

хохотнула, но Джек веселья не разделял. Обманчивая безмятежность вокруг, отсутствие стражей на пути, тишина… его желудок скручивался всё сильнее.

– Ты забудь об этом, – сказал он, – ни с кем не обсуждай, даже с собой мысленно.

Фред закатила глаза. Смелая дурочка. Если с ней теперь что-нибудь случится, Джек… впрочем, то же самое ждёт и его.

– Прошлый человек, который узнал тайну в круглой комнате, пропал без вести. От него осталась только записка и окровавленный медальон рассказчика.

И девушка, для которой он был семьёй и домом, которая теперь больше всего мечтает выяснить правду и, если понадобится, отомстить.

– Рассказчик? – От любопытства Фред подалась вперёд. – Как вы? А откуда? И давно он пропал? Вы поэтому и залезли в архив, чтобы узнать его судьбу?

Джек подлил себе вина, но сделал небольшой глоток.

– Я надеялся, что он узнал про умирающих принцесс. Ничего нового не выяснил, зато теперь ты в опасности. Молодец я, как всегда.

– Обо мне не волнуйтесь, – беспечно отмахнулась Фред. – Со мной никогда не слу…

– Нельзя произносить такое вслух! – зашипел Джек.

– Нет, правда! Я умею о себе позаботиться. Вот вы меня тревожите. Вы ведь собираетесь жениться на последней принцессе?

– Собираюсь.

Джек приготовился выслушивать смешки и шуточки, но Фред сурово сдвинула брови.

– И правильно, – похвалила она. – Надо её спасти, увезти подальше от проклятий и тёмных властелинов. А вы не думаете, кстати, что если принцессы уже столетиями умирают, а сам он – нет, то в этом прослеживается очевидная связь?

Думал ли Джек? Эта мысль возникла за секунду до того, как он узнал человека на портрете. Джек отмахнулся, отодвинул её, засунул в тёмный ящик, но теперь мысль пела синхронно с его другой навязчивой песенкой «Почему бы и нет».

– Поспи немного, – сказал Джек наконец. – День… дни были тяжёлые.

– По вам заметно. Но вместо сна я бы лучше послушала – ладно, не надо опасных тайн – о вашей поездке, свадьбе и ваших синяках. Что произошло в провинции Шии-Лар?

– А об этом – скоро во всех газетах и на всех каналах. – Джек скорчил унылую гримасу. – Ложись спать, Фред. Да, здесь, чтобы я тебя видел. Отныне ты всегда должна быть у меня на глазах.

Слово «здесь» она восприняла слишком буквально: стянула с кровати подушку и улеглась прямо на полу, свернувшись улиткой. И минуты не прошло, как Джек услышал мерное сопение. Он накрыл Фред покрывалом – жаль, что обычным, а не покрывалом-невидимкой.

Интересно всё же… давно она это спланировала? В тот далёкий день их первой встречи она уже знала, куда Джека приведут клетки на шахматном поле. Знала и направляла. Джек угодил в то самое продолжение истории после эпилога, которое она обещала. Ему не нравилось. Он мечтал как-нибудь снова очутиться перед ней – без благоговения и страха, а переполненным невысказанными претензиями. Набрать горсть и размазать ошмётки тех вонючих роз по её лицу.

С кем вы играете? Чёрт побери, почему вы играете мной?

Стука в дверь Джек не испугался.

Он так и просидел на полу рядом со спящей Фред, пока небо за окном не посветлело. Три коротких удара Джек про себя дополнил одним протяжным, на два тона ниже, и так же мысленно ухмыльнулся. Лишённый всяких эмоций стражник передал приглашение Морна: явиться в тронный зал на третий день верховного суда.

Спор с Фред получился жарким, но коротким. Его два строгих междометия против её – со скоростью света произнесённых – пятнадцати аргументов, почему им лучше идти вместе. Он наспех привёл себя в порядок, потом ждал под дверью спальни Фред, пока та (в два раза быстрее) проделала похожие процедуры. И вот они уже слились с толпой в тронном зале.

События последних дней и ночей сменяли друг друга так быстро, что Джек почти не успевал их чувствовать. Груз ответственности, который всё продолжал набирать вес, он чудесным образом умудрялся волочить рядом по полу; взвалил бы на плечи – вмиг обратился бы лепёшкой. Джек отрешённо отмечал, как изменился зал после его предыдущего визита.

Вдоль стен плечом к плечу выстроились стражники: неподвижные, как железные доспехи, они вряд ли замешкаются выхватить из ножен меч. Члены Совета сменили свои и так роскошные сиреневые одеяния на золотые. Молодые люди и почтенные старцы сидели на полукруглых скамьях, выстроенных тремя ярусами прямо за троном. А сам трон подняли на пьедестал повыше. Казалось, железные крылья стали ещё больше и отбрасывали тень на весь зал – а снизу, с каждого отдалённого уголка был виден верховный судья.

По ступеням вниз и до самой двери вела чёрная ковровая дорожка с торжественным орнаментом по краям, чтобы осуждённым было радостнее слушать приговор. Сейчас перед троном стоял Ферим фаар-Нис, наряженный в свои лучшие одежды и с вплетёнными в косу золотыми нитями. Обстановка напоминала не суд, а праздник.

Держа Фред за руку, Джек протолкался сквозь толпу зрителей к Тимесу.

– Что происходит? Ферима в чём-то обвиняют?

Самый молодой из претендентов на руку принцессы смущённо улыбнулся Фред, а потом обратил внимание на Джека.

– Ох, северянин, что-то неважно ты выглядишь! – вежливо сформулировал он. – А Ферим… нет, он сам выступает с обвинением. Видишь, сколько народу собралось послушать? В третий день суда, когда все преступники уже на полпути в Венгу, здесь обычно не так многолюдно.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, Джек повертел головой и встретился глазами с Мильхором. Тот стоял с противоположной стороны ковровой дорожки, выделяясь на фоне остальных неизменно красным халатом. Хотя Мильхор участвовал в той же самой драке, выглядел он гораздо свежее. Сквозь возбуждённый гомон Джек, казалось, слышал скрежет зубов соперника.

Верховный судья поднял руку, и стало тихо.

Ферим опустился на одно колено, склонил голову и громко произнёс:

– Пусть поглотят меня белые пески Тартесса, если осмелюсь сказать хоть слово лжи перед лицом верховного суда!

– Да будет так! – хором ответили члены Совета. Звенящее эхо прокатилось по залу.

– И выжжет внутренний огонь мою глотку, если извергнет она клевету.

– Да будет так.

Это сказал Морн. По его кивку Ферим поднялся, расправил плечи и начал свою речь:

– Я, Ферим фаар-Нис, старший советник судьи Наира из провинции Солнечных Ветров, выдвигаю обвинение в измене!

Звон страшного слова утонул в волне перешёптываний. Впрочем, шум тут же улёгся в угоду любопытству, а обвинитель продолжил:

– Достойнейшие из нас прибыли в Тартесс, чтобы бороться за место рядом с принцессой Эрисфеей.

Ну вот, началось… – успел подумать Джек.

– Однако выяснилось, что не у всех женихов порывы чисты, а желания бескорыстны! –