Читать «Переполох в Академии Граней. Это кто ещё попал!» онлайн

Анастасия Милованова

Страница 60 из 120

выпадаю из фиолетовой дымки, мир вокруг становится привычных цветов. Ночных, но всё же привычных. Воздух окутывает меня прохладой, и я поёживаюсь.

Нервно переступаю с ноги на ногу и в который раз оглядываюсь, понимая, что мы почти успели добрести до нужного места. Я вижу то самое заброшенное здание и густые заросли сада, что прячут нужный мне проход.

А мы с Фло, которая приобрела нормальный рыжий вид, стоим под окнами дома, в котором проживает кто-то из преподавателей.

— Дэль! — на меня из кустов вываливается взлохмаченный Дейрик, практически прижимая меня к стене.— Какого потрошителя ты тут забыла?!

Командир выглядит разъярённым, а судя по тому, что на нём из одежды только домашние брюки и китель на голый торс — собирался он впопыхах. Грудь ходуном ходит от слишком прерывистого дыхания, а на лице играет лихорадочный румянец. Это с какой скоростью он сюда бежал?

— Да я сама не знаю! — огрызаюсь я. — Во сне бродила! Это всё ваши дурацкие коктейли!

Рик на секунду отодвигается от меня, разглядывая с ног до головы. Потом резко смотрит наверх и тут же окатывает меня подозрительным взглядом:

— Ты что, с магистром встречаешься?

От нелепости этого предположения я даже дар речи теряю. И судя по ошеломлённой мордашке Фло — она тоже в шоке.

— Ты дурак? — я начинаю истерически хихикать, а вслед за мной и рыжуля начинает тоненько пофыркивать, явно изображая деликатный смех.

Рик, явно смутившись, отпускает мои плечи и отступает ещё на шаг. Чтобы быть тут же припечатанным обратно массивным телом Хуча. Мы валимся на землю прямо под широким балконом, в окне которого зажигается свет.

В наш "сэндвич" врезаются и Арчи с Клиффом. А вишенкой на этом странном блюде оказывается Кери.

— Вы-то чего тут делаете? — сдавленно шипит Рик, пытаясь приподняться на локтях, чтобы дать мне хоть немного воздуха.

— Тебя спасать пришли, — хрипит громила Бефферадо, — а ну слезли с меня, мальки!

Я не вижу, что происходит, потому что передо мной только торс Рика в распахнутом кителе. Гипнотизирующее зрелище, настолько, что рациональное мышление давно помахало мне ручкой, оставляя считать кубики на его прессе.

— Тихо! — внезапно вскрикивает Кери и вся наша куча испуганно замирает.

А где-то невдалеке слышатся голоса. Ворчливый — Меркуты, и грубый, с режущей хрипотцой — незнакомого мужчины.

— Только не дэр Нэметор! — закатывает глаза Рик, принимаясь активно стряхивать с себя ребят. — Если он нас поймает, дисциплинарного взыскания не избежать.

— Да тихо вы! — вновь требует Кери, и как раз вовремя.

Наверху раздаётся скрип балконной двери и затем настороженное:

— Кто здесь?

Дейрик одним рывком выскальзывает из-под Хуча, умудрившись вытянуть и меня. Я наконец-то получаю возможность осмотреть всех участников нашего пижамного похода. И парни, и Кери выглядят не лучше Верндари — явно рванули за командиром, едва продрав глаза.

— Кери, призывай Буки и накладывай Полог! — тихо, почти не разжимая губ, командует Рик.

Наша аристократка уверенно кивает, закрывает глаза, под веками которых пробегают малахитовые всполохи, и перед нами появляется её пирим-фенек. Я успеваю удивиться тому, как быстро у неё проходит процесс призыва и насколько легко он ей даётся, а малыш уже оббегает нашу команду. Вокруг поднимается еле заметная завеса. Марево дрожит и колышется, а всё, что за ним, кажется каким-то расплывающимся.

Мы затихаем, даже дышим через раз. И когда кусты расходятся, а перед нами появляется Меркута в косо надетом комбинезоне и высокий сухопарый мужчина, заклятье Кери надёжно укрывает нас от их глаз.

— Кто там? — повторяется сверху, и преподаватели задирают головы.

— Всё в порядке, магистр Лурак. Обычный обход. Сигналки сработали, вот мы и пришли проверить, — проговаривает мужчина.

Я даже отодвигаюсь от Рика, чтобы взглянуть на того, кто нагрузил меня дополнительными заданиями. И с трудом сдерживаюсь, чтобы не засмеяться в голос. Пухленький магистр одет в ночную рубашку с каноничным колпаком на голове. В руках у него, конечно, не свеча, но очень похожий на неё осветительный предмет. Он настороженно вытягивает шею, высматривая опасность.

— Альрик, да говори уже, как есть, — фыркает Валентина, поправляя воротник комбинезона. — По территории бегают студенты, а это нарушение комендантского часа.

— Студенты? — переспросил наш преподаватель пиримологии. — И где же они? Нельзя такое с рук спускать.

— Да вот и ищем их. Хотя зная эту Хиларике и её способности путать следы — мы её не найдём, пока она сама этого не захочет, — рассерженно выдыхает дэр Нэметор.

— Хиларике? — явно испуганным голосом уточняет магистр Лурак, и на меня устремляются взгляды всех товарищей по команде.

Хуч и, внезапно, Арчи смотрят с уважением, всем видом показывая, что оценили мои усилия по запугиванию преподавателя. Взгляд Клиффа отдаёт недоумением, а Кери просто закатывает глаза. Один лишь Рик продолжает следить за магистрами. Его уже, похоже, ничего не удивляет.

— Так я частенько видел Хиларике у того дома, — с моего положения не видно, куда указывает Лурак, но могу поставить кисточки на ушах Фло, это развалины из моего видения. — Думал, она там что-то по заданию Интегры делает. Вы же знаете эту сумасшедшую. Вечно какие-то опыты и изыскания проводит. Вы бы проверили дэру на подселение, что ли?

Чем больше Лурак говорит, тем более уверенным становится его голос. А под конец спича, очевидно, съехав на привычную тему, он и вовсе начинает недовольно брюзжать.

— Так, стоп, — останавливает его Меркута. Причём делает это зло, сразу давая понять её отношение к наговорам Лурака. — Обсуждать дэру Раманюк, во-первых, неприлично, а во-вторых, неуместно. Так что оставьте свои наветы для дружеских посиделок в вашем шовинистическом клубе.

Над полянкой повисает тишина, в которой отчётливо слышно недовольное сопение магистра на балконе. А у нас у всех одинаково недоумённые выражения лиц. Не каждый день становишься свидетелем преподавательских разборок.

— К-хм, — деликатно прокашливается дэр Нэметор и подхватывает раскрасневшуюся Валентину под локоток. — Мы с дэрой Меркутой покинем вас. Осмотрим те катакомбы на всякий случай. Рамондис, если увидите ещё что-то подозрительное, сразу докладывайте мне. Не стройте личных умозаключений. Позвольте это делать уполномоченным