Читать «Дельта чувств» онлайн
Виктор Иванович Миронов
Страница 57 из 73
Факельное шествие продолжало путь по дороге скопцов, которую из древне жители острова для собственных нужд вымостили камнем для удобства проходимости. Носилки-селлу с фигурой мальчика переносили к дельте Ханаан – области обнажения. Бога несли по гребню благоустроенной дороги и на назначенный момент схожести звёзд подошли к лабиринту Мильк-Аштарт. Опоясанный стеной из мирта, возвышался Астерий – мужской двойник Аштарет. Тут собрался народ, чтобы поглядеть на пышную толпу, явившуюся сюда со священным грузом, под Астерием находился тоффет – наследственная могила бога.
– Тебя ждут перед домом, – предупредил Батбаал.
– Народ перед домом? – спросил мальчик.
– Выйди к народу, – предложил первопророк Эшмуна.
И Мелькарт вышел из селлы, над ним сверкала звезда Астерия и серебрилась луна. Мисты, стоявшие в ожиданье, пали перед Богом ниц. Батбаал говорил царю, оттеснив преосвященного жреца храма Мелькарта:
– Народ перед тобой, прости же им их коварное злодейство жара ямы, как сказал тебе Отец. Не мсти им, пользуясь своей силой! Как ты простил их при жизни, прости их и после своего вознесения солнцу!
– Что за речь? – ответил мальчик и склонился к людям, широко разводя руки. – Вы будто боитесь меня и просите, чтобы я простил вас! Если вы ходатайствуете передо мной о прощенье, то, по-видимому, вы не поняли толком всей истории, в которой вы находитесь. Но я не браню вас за это, ведь можно преспокойно находиться в истории, не понимая её. Я всегда хорошо знал какая тут шла игра. Разве вы не слушали уста Отца, когда он благословлял меня царя солнца, что моя жизнь только игра и намёк? Он и сам тоже участник той же игры, игре в богов и под его защитой я должен подстрекнуть вас к труду, накормив тем множество людей. А теперь я, по-вашему, воспользуюсь царской силой потому, что это право моё, чтобы воспользоваться уроком ямы и снова обратить в добро то, что вы сделали злом. Утром при первом моём луче, вы отправитесь назад в родные области горизонта Хора.
Так говорил Мелькарт с народом, и они улыбались, смеялись и плакали. Они тянулись руками к нему, живому проявлению бога, стоявшему среди них; они дотрагивались до него, и бог тоже в ответ гладил их. Подходила к концу прекрасная, придуманная человечеством иллюзия о мальчике Мильке – Мощи солнца.
Среди ночи, по благоприятному совмещению звёзд, Мощь должна была вознестись к величественному видению, где соединится всё таившееся в душе мальчика представление о царственном и о божественном, которыми он наполнит пространство человеческого сна. А снилось ему, что он находится в каком-то чудном мире и сквозь его живые веки вот-вот проникнет ослепительное сиянье. Мальчик уже видел пуповину, связывающую Его и Солнце; видел лестницу, ведущую к высочайшему дворцу; видел уставленные кабирами ступени, поднимавшиеся на невероятную высоту, к верховному храму и к трону верховного владыки. И ступени эти не были ни каменные, ни деревянные, ни из какого-либо другого земного вещества, казалось, что они сооружены из раскалённой руды, из звёздного огня. Сиянье безмерно широко разливалось по земле, переходя выше и дальше в ослепительный блеск, глядеть на который можно было только сквозь веки, потому что открытые глаза его не выдержали бы. Крылатые человекозвери, фигуры дев в венцах обручения, со сложенными крыльями стояли по обеим сторонам этой нематериальной лестницы. Пространство между их расставленными ногами – до вершины дельты в котором весь секрет – было заполнено рдеющими священными письменами. Лицо Бога, с жемчужной пронизью на лбу и локонами волос, свисавшими у него со щёк завитой бороды, глядело на собственное семя спокойными глазами из-под длинных ресниц.
Сидел Дуумвир на троне из шевелящихся керубов в чередовании с сидевшими на хвостах львами, звериных образов Мота, выпуклые груди, которых были покрыты огненной шерстью. По ступеням спускались служители лукумона медленной чередой, несшие в себе счастье звёздного закона. Груди их были слишком мягкими для юношеских и слишком плоскими для женских грудей, а следом за ними двигались песнопевцы, которые наполняли небесный эфир своими высокими, звонкими голосами, они играли на арфах, флейтах и лютнях, иные били в литавры. Звуки гремели по всей глубине этого вселенского подъёма, оглашая жизнью вплоть до того ярчайшего сиянья Дуумвира, над которой висела узкая радужная арка – огненные ворота дворца. Перед воротами стоял трон лукумона и скамеечка для его ног, а позади престола стоял кабир с колчаном. Одет он был в наряд из лунного света с бахромой из маленьких языков серебрящегося огня девственной Тиннит. Руки бога были чрезвычайно жилистыми и сильными, в одной он держал кольцо – знак жизни, а в другой – чашу с питьём. Лицо его с нависающими бровями было грозно в суровой своей доброте. Перед ним стоял ещё кто-то с широким обручем ореола вокруг головы, главного приближённого звёздного трона и он-то, заглянув в лицо Дуумвира, указал ладонью на стоявшее семя Отца. Эшмун кивнул головой и спустил со скамеечки жилистую свою ступню, господь встал. И бог протянул в сторону Мелькарта знак жизни и выпятил женскую и мужскую грудь, набрав в неё воздух. Голос лукумона был великолепен, он слился в нежно-могучую гармонию Абсолютной Сущности, слился со звёздной музыкой тех, кто спустился к «живым и мёртвым»:
– Я Мать и Отец твой! Я взираю на тебя Мелькарт, с дальновидной приязнью и ты – семя, по-прежнему будешь многочисленно, как песок земной. Благословен ты мною перед всеми! Овладеешь ты и вратами врагов своих! И буду я хранить тебя там, куда поведёшь ты войско и верну тебя в тот храм, в котором ты Бог. Отец никогда тебя не покинет. Я отец, я