Читать «Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным (СИ)» онлайн
Хант Диана
Страница 36 из 64
Правда, когда фай лично привезла «результат», по лицу её было понятно, что он, вопреки «этому невыносимому цвету» превзошёл все ожидания модистки.
Так и вышло.
Моё бальное платье было настоящим произведением искусства. С лёгкими, летящими юбками и щедро расшитым кристаллами лифом, неуловимо-воздушное, как само небо... Нежно-бирюзовое, оно только подчёркивало яркость крыльев и волос, которые я подняла вверх и перехватила обручем с кристаллами. Довершали ансамбль длинные, до середины плеча, перчатки и аккуратные бирюзовые туфельки. Осмотрев меня со всех сторон, фай Тинкербуй одобрительно кивнула и поместила мне в волосы сверкающую ветку с кристаллами в виде радужных цветов.
- Это принадлежало моей бабушке, - сказала она. - Фамильная ветвь. Не волнуйтесь, фай, он зачарован от кражи, а завтра утром, где бы ни находился, сам перенесётся на своё место в шкатулке. Фай Лилиан-Ши Миноре сложно назвать щедрой матушкой.
- Нет-нет, отказа я не приму, Фрейя! - затараторила Тинкербуй ещё быстрее, увидев мои выпученные глаза. - Негоже высокородной фай появляться на балу без камней! Тем более фай королевской крови! Для меня честь оказать тебе эту услугу! Ты же знаешь, Сьюри -благородный дом. С самого детства предполагалось, что мне предстоит подороже продать себя в сезон охоты, но я предпочла заниматься тем, что люблю больше всего на свете и быть самостоятельной. Так что помочь тебе подобающе выглядеть на балу - мой долг высокородной!
У меня глаза так на лоб и вылезли. Это что же получается? Мы с модисткой были знакомы и раньше? И она не заметила подмены? С одной стороны, отлично. Но с другой. о какой матушке модистка говорила? Из детских воспоминаний у меня только Пансион. И я знаю, даже будучи ребёнком, что я сирота. Хорошо помню это ощущение брошенности, ненужности. Которое, окрепнув, переросло в понимание, что мне предстоит заботиться о себе самой. Что никто за меня этого не сделает.
Фай Фрейя Миноре была лучшей в Пансионе .
Я нахмурилась. И всё же, ни одного воспоминания о семье.
А фай Тинкербуй нравилась мне теперь ещё больше. Да и её подкупающе доброжелательное ко мне отношение объяснилось: высокородная фай, служащая гувернанткой - всё же вызов системе. Такой же, как высокородная фай-модистка.
Очень захотелось познакомиться с Тинкербуй поближе и узнать её историю.
- Не забывайте о своём происхождении, фай Миноре, - наставительно сказала южанка, прежде чем одобрительно зацокать языком.
А когда я принялась вертеться перед зеркалом, она и вовсе захлопала в ладоши, как маленькая.
Прискакавшие «зверята», увидев меня, присвистнули и застыли с открытыми ртами. Я рассмеялась и принялась бегло цензурировать их внешний вид, но всё равно приятно было до одури. Если уж дети так реагируют, значит, и в самом деле выгляжу. так, как и показало зеркало!
А оно упрямо и горделиво отражало какую-то невозможную, просто неземную красавицу -лёгкую, воздушную, утончённую. Небесно-голубой оттенок платья подчёркивал свежесть и ровность кожи.
Несколькими движениями Тинкербуй вытащила пару радужные прядей из моей причёски и пустила их завитки вдоль шеи.
Дети перетаптывались на месте, нервничали и я тут же забыла о своём внешнем виде, присев перед ними и принявшись подбадривать и заверять, что они самые замечательные, воспитанные и умные «зверята» в мире. И что всё у них получится. Я даже не сомневаюсь!
Дети признались, что боятся опозориться перед всей империей: квакозябрики ведь наверняка выкинут что-нибудь на балу. Корзинку с пирожными кому на голову наденут -на прошлой неделе досталось шевелюре ледейшества (а не надо было квакозябриков за хвосты дёргать), или кому из гостей мышат в карманы насуют, - пикси ну очень забавляло, как вопили при виде крохотных пищащих комочков нэи наследников... А могут ведь и через трубочки в гостей плеваться. мухами и тараканами, причём не в самих даже гостей, а в их тарелки, что, конечно, совсем уж никуда не годится. Мух и тараканов им, к слову, Фрозик поставлял. Так что на время бала пришлось саламандрика снова реквизировать. В отличие от Квакера и Бубенчика, саламандрик меня слушался. Но и без саламандрика это банда кого угодно сведёт с ума.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глядя на волнующихся зверят, я только посмеивалась. Не забывая объяснять, что им, как главным, придётся купировать шалости пикси, а если ситуация выйдет из-под контроля, самостоятельно справляться с её решением. Включая извинения перед пострадавшей стороной. И что слово наследников весит очень много и надо знать ему цену.
Дети смотрели на меня своими пытливыми глазёнками и кивали.
Тех зверят, что я встретила месяц назад, было не узнать.
Нет, дети не перестали быть сорванцами и проказниками. Но и значение слова «уместность» прекрасно выучили. А уж в том, что касается их первых магических подопечных, квакозябриков, и вовсе были самой серьёзностью, что мне, в свою очередь, очень нравилось.
Нет, конечно, мы в институте изучали такую педагогическую методику, как формирование в детях ответственности, и я знала о её полезности - в теории, а вот на практике. Это оказалось намного круче! К тому же кто бы мог подумать, что со «зверятами» эта методика так быстро сработает.
Впрочем, «зверята» у меня способные. Самые способные в мире!
А кто против, тот может принимать мои самые неискренние соболезнования.
Глава 36 О том, как зверята поставили меня (и не только) в очень неловкое положение
Появление глав правящего дома я наблюдала стоя среди гостей, в самом бальном зале. После объявления придворного герольда темнейшество с наследниками по бокам, и с ларсеном, тоже нарядным, - вокруг мощной шеи зверя была обёрнута голубая, в алмазах, лента, вышли к балюстраде, увитой чёрным плющом. Зрелище было завораживающее.
Появление глав правящего дома я наблюдала стоя среди гостей, в самом бальном зале. После объявления придворного герольда темнейшество с наследниками по бокам, и с ларсеном, тоже нарядным, - вокруг мощной шеи зверя была обёрнута голубая, в алмазах, лента, вышли к балюстраде, увитой чёрным плющом. Зрелище было завораживающее.
А когда дети склонились в лёгких поклонах, приветствуя гостей, мне хотелось вопить от радости и гордости!
Раздался недоумённый шепоток - не такими ожидал увидеть наследников свет. Не сомневаюсь, что бегущие от наследников, одна за другой, гувернантки, немало поспособствовали нашему сегодняшнему триумфу.
- А я думала, инициация регента затягивается как раз из-за того, что тот не может совладать с наследниками...
- Глупости. Вы же сами видите, они отлично ладят.
- Но слухи.
- Милочка, ну кто в наше время верит слухам. Это даже не модно!
- Позвольте, но вы же сами. вчера. и позавчера. рассказывали, как дети правящего дома капризны и невоспитанны.
- Ну не прям слово в слово! И потом, ты же знаешь, на выходных я мучилась головными ваперами. А когда я больна, я всегда склонна немного преувеличивать.
Я усмехнулась.
Слышать комплимент работе, проделанной всеми нами за этот месяц, было приятно.
- Отличная работа, фай Фрейя Миноре, - раздалось совсем рядом и моё приподнятое настроение тут же сошло на нет.
Щёку словно морозом обожгло. Впрочем, это ощущение сразу сошло на нет. Но не надо было поворачивать головы, чтобы знать: рядом стоит ледейшество.
И ему примерное поведение зверят, в отличие от меня, было не по вкусу!
Я это очень-очень явно почувствовала!
Наследники с лордом тем временем спустились к подножию лестницы, и, согласно этикету, остановились на пятой ступени. Теперь им предстояло принять поздравления по поводу предстоящей инициации лорда Эскуро от самых именитых гостей.
- Вашими молитвами, милорд Нэвесх, - ответила я, по-прежнему не поворачивая головы к ледейшеству и не удержалась: - Пожалуйста, говорите мне леди, если вам несложно.
- А ведь вы производите впечатлении феи весьма просвещённых взглядов, - притворно вздохнул ледейшество.