Читать «Проклятие истинной (СИ)» онлайн

Ли Мезина

Страница 52 из 60

Братья действительно, невзирая на отсутствие кровного родства, будто чувствовали друг друга. Им хватало полу взгляда, чтобы один прикрывал другого, выходил чуть вперед, перебивал собеседника. А другой в этот момент неумолимо приближался к выходу.

Проклятие! Но мне-то необходимо поймать Арэнка прямо сейчас! Не понятно, когда ещё на это будет время и возможность. Да и вообще представится ли она… учитывая сколько времени он проводит наедине с предателем, гарантий нет никаких.

Значит время решительно встать. Стремительно двинуться вперед. Уверенно… налететь прямо на Форнеда.

- Прости… - говорящий взгляд и изогнувшаяся бровь были куда выразительнее любого словесного возмущения. Так что пришлось-таки затормозить и изобразить более почтительное извинение. - …те. Простите.

- Для той, кто хочет наладить здесь контакт, вы выбрали неверную тактику. Вызывающе себя ведете. Да несетесь сломя голову.

- Просто это очень срочно! - внутри что-то взбунтовалось против этой нотации. Но быстро улеглось. Во-первых, все перечисленное было абсолютной правдой. Во-вторых, Арэнк был уже около выхода, а значит мое время подходило к концу.

- Это не повод позорить славный род Вискази, - продолжить движение мне не дала мертвая хватка на запястье.

- Но мне нужно к главе клана! - возмутилась в ответ, понимая, что ещё немного и даже если я и успею выбежать в коридор, то за это время вампир успеет свернуть в любую из многочисленных комнат.

- Так для этого есть комнаты срочного доклада, - недовольно процедил дворецкий.

Вот только я в противовес собеседнику широко улыбнулась. С этого же и стоило начинать!

- Проводите меня! - хватка мужчины ослабла, видимо слишком кровожадно сверкнули мои глаза.

- Это находится прямо рядом с кабинетом господина Вискази. Дверь откроется, как только артефакт считает ваш статус личной помощницы. - дворецкий, понятное дело, говорит очевидные вещи. Но только забывает, что я здесь второй день!

- Значит, прогуляемся вместе до кабинета, ведь после трапезы полезны пешие прогулки, - теперь мы окончательно поменялись ролями. Вампир пятился от меня, а я намертво вцепилась в мужскую руку, что он по неосторожности не успел спрятать.

- Боюсь, у меня есть куда более важные дела… - такт в нем пока лидировал. Хотя я отчетливо замечала, что желание послать куда подальше наглую девчонку вот-вот победит. Значит пришло время рискнуть!

- Разве у самого преданного слуги клана могут быть дела более важные, чем спасение собственного главы? - понизила голос практически до едва различимого шепота. Но древний меня услышал. Или почувствовал сказанное, кто знает, как у этих нелюдей устроены органы восприятия.

- Господин Вискази в опасности? - дворецкий наконец-то понял серьезность происходящего и перестал пытаться незаметно избавиться от моей компании. Вот и хорошо. Не хватало ещё нашей возней привлечь абсолютно ненужное сейчас внимание.

- Это мягко сказано, - пытаясь унять дрожь, проговорила я. Сама мысль, что Арэнк может остаться наедине с этим предателем, внушала в ужас. Но и действовать безрассудно, крича на весь зал, тоже было нельзя. - Нужно его предупредить. Срочно и тайно.

Не знаю, что подействовало: говорящий взгляд или сам смысл фразы. Но вампир замер и заметно побледнел. Что ж, Арэнк не приукрашивал, Форнед действительно является образцом преданности. Короткий кивок и его уверенное движение, которым он потянул меня следом, тому подтверждение.

Если честно, я даже не помню, как мы преодолели коридор. Только краем сознания отметила неприметную дверь в коридоре, в дверном косяке которой сверкнул артефакт-распознователь, пропустивший нас внутрь. Зато задумчивый взгляд дворецкого, который не спешил оставлять меня наедине с собой не заметить было невозможно.

- Спасибо, Форнед, - если я правильно помню принцип работы подобных приемных, то Арэнк окажется здесь с минуты на минуту. А мне свидетели разговора совершенно ни к чему. - Дальше я справлюсь, можете не сомневаться.

Впрочем, дворецкий двигаться не собирается. На лице так и читаются крупными буквами сомнения в правильности поступка. А вдруг мои незнания о подобном способе связи с господином обусловлены его личным желанием? Тогда, получается, что мои слова вполне могут оказаться уловкой. И вполне логично, что за такое самоуправство слугу по голове не погладят. К тому же он продолжает разговаривать с простой выскочкой. Неизвестно откуда взявшейся портальщицей. Быть может истинная пара его обожаемого господина, сможет наконец подтолкнуть его к выходу?

- Послушайте, Форнед, - мягко заворковала я, понимая, что времени просто не осталось, - вы же умный. Внимательный. Сообразительный. Посудите сами, разве стал бы господин Вискази-Гэриваар брать кого попало на должность личной служащей.

- Только это и останавливает меня от комментариев относительно вашего присутствия.

- Поверьте, когда все выясниться, вы будете рады, что воздержались, - усмехнулась я, представляя насколько успела не понравится этому чопорному поборнику правил. - А сейчас давайте лучше вернемся к более насущным проблемам. Вы же не хотите повторения событий пятнадцатилетней давности?

- Вы… Вы… Вы все знаете?

- Даже больше, чем хотелось бы. - тяжкий вздох вырвался сам собой. Устала наверное. Да и нервы. Многовато событий для нескольких дней… - Теперь ясно, насколько срочно мне необходимо встретится с главой клана? Наедине?

- Так получается, ты… - договорить ошеломленный древний не успел, потому как в стене отворилась одна из панелей, явно скрывающая за собой потайной ход и являющая Арэнка.

- Кими? - вампир инстинктивно дернулся ко мне. Впрочем, как и я. Вот только у древнего выдержки было явно больше, потому что он заставил себя остановиться, обратив внимания, что мы в комнате не одни. - Форнед?

- Господин, - дворецкий ещё явно не пришел в себя, даже рефлексы подвели, продолжить ответ он так и не смог.

- Господин Вискази-Гэриваар, у меня есть срочный доклад, - доложила я. А встретив говорящий взгляд главы клана быстро добавила. - Форнед помог мне выйти с вами на связь.

- Понятно, можешь быть свободен, - не глядя бросил Арэнк. И что-то его холодный тон, не предвещал ничего хорошего. Причем мне!

Глава 31

- Кими, - стоило двери закрыться за дворецким, как вампир заговорил ещё строже и тише. - Что за срочность?

- Мне нужно предупредить об Охэнке! - глаза вампира прикрылись, словно и без этого жеста я не успела заметить наивысшую степень чьего-то раздражения. То же мне!

- Мы это уже обсуждали, - ледяным голосом процедил господин Вискази-Гэриваар. Ибо говорила я сейчас именно с ним, с Арэнком у этого надменного древнего не было ни капли общего.