Читать «Жена по праву. Книга 3» онлайн
Зена Тирс
Страница 18 из 57
дракон!
Весь сверкающий торжеством. На нём был потрясающий чёрный костюм, сексуально сидящий на
мощной фигуре. Смоляные волосы зачёсаны назад, как у голливудского актёра, вышедшего
получать премию Оскар. От осознания, что это именно я его премия, по коже пронеслись
мурашки, в груди заколотилось сердце от нетерпения, как представила, что всего через пару часов
он будет меня раздевать и умопомрачительно целовать. Я подарю ему лучшую ночь в его жизни, буду любить со всей страстью и нежностью, верну ему всю любовь, которую он мне подарил, и
постараюсь сделать его отцом.
Если леди Вивиан права насчёт меня, то, пожалуй, стоит забрать из дома семейный артефакт, чтобы наверняка забеременеть.
Делегация двигалась в сторону импровизированной сцены с цветочной аркой. Роберта окружали
уже известные мне магистр Гилмор в белой до пят рясе, мэтр Леонард, тоже одетый в белое и
аккуратно причёсанный. Рядом с драконом шагал Дольф в мундире инквизитора и две девочки в
нежно-голубых платьях: Маргари и Камилла. Роберт жестом велел им занять места на стульчиках, и девочки послушно прошли к ближайшим сиденьям.
Среди гостей было ещё трое неизвестных мне мужчин, один из них во фраке, как и Роберт, но
ниже дракона на полголовы и не такой мощный — должно быть приглашённый наместник
Вейланда, несостоявшийся супруг Констанс — герцог Освальд. Двое других в синих мундирах шли
у него за спиной — наверное, его охрана. Они тоже разместились на стульях вместе с магистром
Гилмором.
Роберт с инквизитором и мэтром поднялись на сцену, которая была застелена светло-бежевой
дорожкой. Дракон остановился в центре. И пока мэтр Леонард раскладывал на столике бумаги и
подушечку с... кольцами(?!), Роберт разговаривал с Дольфом и беспрестанно поправлял манжеты, по его жестам я поняла, что он волнуется.
Мой любимый. Скоро я буду с тобой и...
— Леди Валерия, не отвлекайтесь! — похлопала в ладоши леди Вивиан. — Фата! Ваш выход!
Король уже ждёт!
Модистка внесла полупрозрачную переливающуюся жемчужным блеском ткань, и вместе с леди
Вивиан они надели её мне на голову.
В такой момент я хотела видеть рядом с собой родителей, чтобы отец подвёл меня к жениху, но
что ж, мир был неидеален, придётся идти без сопровождающих.
Леди Вивиан подвела меня к выходу, но в этот миг рядом с нами засветился красным сиянием
портал. Я очень испугалась, перебирая варианты, кто мог пожаловать? Ведь все, кто имел право
воспользоваться строго контролируемой портальной магией, находились здесь: и король, и
инквизитор. Сердце замерло, наблюдая за фигурой, вырастающей из разорвавшегося
пространства. Марево рассеялось, и перед нами оказался сам лорд Эмеральд в парадном
мундире, сидящим на нём как на вешалке. Дракон выглядел бледным, сухим и сгорбленным, и
казался ниже меня на целую голову.
Бывший король хмуро сдвинул седые брови и смерил меня строгим-престрогим взглядом. По
моему телу пронеслись мурашки, и ноги ослабли от страха.
Пришёл помешать? Отругать? Запретить мне выходить за Роберта?
В голове закружил хоровод самых страшных мыслей.
— Добрый день, лорд Эмеральд, — поздоровалась я. — К-как ваше здоровье?
Глава 18
Бывший король сжал челюсти, заиграв желваками, совсем как Роберт, когда злился. Может мой
дракон взял эту привычку у своего лорда?
— Добрый день, леди Валерия. Здоровье от событий, что из-за вас творятся в стране, лучше не
становится! — проскрежетал стальным голосом Эмеральд.
Оперевшись на трость, лорд-дракон шагнул ко мне и протянул руку.
— Роберт мне, как сын. Я не мог оставить его и Вас в такой час, — произнёс он на мой удивлённый
взгляд. — Идёмте, я отведу вас к жениху.
Так, под руку с бывшим королём, и, судя по голубой ленте через плечо, нынешним первым
советником, я пошла к алтарю.
Леди Вивиан позвала Камиллу, и малышка, шагая за мной, придерживала шлейф свадебного
платья.
Близость Эмеральда заставляла меня сильнее волноваться. Он шёл медленно, опираясь на трость, и твёрдо держал мою руку на своей, чуть вытянутой вперёд.
— Я должна знать, — проговорила я, покосившись на Эмеральда сквозь белую полупрозрачную
вуаль фаты, — вы не сердитесь, что Роберт развёлся с вашей дочерью? Я не хотела, чтобы так
вышло, но мы любим друг друга...
— Роберт рассказал мне всю правду, — осёк меня дракон и повернулся, пронзив стальным
взглядом. — О том, что вы не побоялись смерти ради правды, спасли мою дочь из своего
обречённого тела. Роберт плакал, когда говорил о Вас. Я благословляю вас обоих. Единственное, чем я недоволен, это грубостью, с которой действовал Роберт. Он разрушает свою репутацию, как
карточный домик.
— Что вы имеете в