Читать «Бывшие. (Не)покорная истинная для адмирала» онлайн

Екатерина Гераскина

Страница 18 из 58

Белое марево внезапно окутало корабль, лишив нас видимости.

Наступила мертвецкая тишина.

На палубе были слышны только приглушённые шаги и напряжённое дыхание экипажа.

Внезапно, по приказу адмирала, зажглись огненные шары, освещая палубу и слегка разгоняя густой туман. В свете этих огненных шаров мы начали различать смутные очертания окружающих нас предметов.

Я подошла ближе к адмиралу, чувствуя нарастающее беспокойство.

— Что за треугольник? Что здесь происходит? — спросила я, пытаясь понять, что происходит вокруг.

Но прежде чем адмирал успел ответить, он резко схватил меня за руку и задвинул за свою спину, крепко прижимая к себе. Его движения были быстрыми и решительными, в них ощущалась опасность.

Он достал клинок, и его глаза стали пристально всматриваться в белое марево.

— Не двигайся, — прошептал он, едва заметно напрягаясь.

Я ощутила, как его тело напряглось, и поняла, что ситуация была гораздо серьёзнее, чем я думала.

Адмирал всматривался в белое марево, пытаясь уловить хоть малейший звук или движение.

Я тоже старалась прислушиваться, но тишина была оглушающей.

Постепенно я начала замечать едва различимые звуки, словно кто-то или что-то двигалось в тумане. Вдруг раздался приглушённый шёпот, и я почувствовала холод, пробирающий до костей. Это был не просто холод воздуха, а какое-то зловещее присутствие.

— Талисса, будь готова использовать свою магию, — сказал адмирал, не отрывая взгляда от тумана. — Здесь что-то есть.

— Что это может быть? — прошептала я, стараясь держать себя в руках.

— Вермунский треугольник известен своими аномалиями, — ответил он. — Говорят, что здесь исчезают корабли, и многие никогда не возвращаются.

Я ощутила, как мой страх усиливается. Но нужно было держать себя в руках. Я сконцентрировалась, призывая свою магию, чтобы быть готовой к любым неожиданностям.

Внезапно из тумана появились тени, и я почувствовала, как моя магия отреагировала на их приближение. Адмирал не дрогнул, он крепко держал клинок и был готов к любому развитию событий.

— Это... существа? — прошептала я, наблюдая за тенями, которые начали обретать форму.

— Скорее всего, — ответил он. — Держись рядом и не отставай.

Тени стали ближе, и в свете огненных шаров мы начали различать их формы. Это были странные, искажённые фигуры, не похожие на людей. Их глаза светились холодным светом, и от них исходила явная угроза.

Адмирал Рейнар крепко держал меня за руку, не давая отступить ни на шаг.

Тени продолжали приближаться, и напряжение достигло предела. Вдруг одна из теней сделала резкое движение вперёд, и адмирал мгновенно среагировал. Его клинок сверкнул в свете огненных шаров, и существо отпрянуло, издавая зловещий звук.

— Они проверяют нас, — сказал он, не отрывая взгляда от тумана. — Будь готова.

Ещё несколько теней двинулись вперёд, и адмирал снова отразил их атаку. Я чувствовала, как мой страх смешивается с решимостью. Мы должны были выстоять.

— Талисса, используй магию, чтобы отбросить их назад, — приказал Рейнар.

Я кивнула и начала создавать водяной барьер. Сила воды подчинялась моим приказам, и вскоре перед нами возникла мощная стена, отталкивающая теней. Они издавали злобные звуки, но не могли пробиться сквозь барьер.

— Отлично, — одобрительно сказал адмирал. — Держи их на расстоянии.

Но потом произошло нечто странное.

Тени исчезли, я опустила завесу воды, и гробовая тишина была нарушена мелодичным пением.

От этого у меня побежали мурашки по спине.

Я слышала в нём угрожающие ноты, обещающие жестокую расплату. Когда я обернулась, чтобы спросить у адмирала, что происходит, увидела его пустой стеклянный взгляд.

— Рейнар! — я потрясла его за плечо, но он не отреагировал.

Я оцепенела. Туман схлынул с палубы корабля, но остался за бортом.

Он был точно рукотворным.

Я огляделась и видела, как команда начала ронять клинки себе под ноги. Послышался лязг металла о деревянную палубу.

Мелодия всё лилась и лилась, словно отовсюду.

Она накрывала и порабощала. Она приказывала сдаваться и обещала блаженство.

— Что за чёрт? — прошептала я, осознавая, что происходит что-то невообразимо странное и опасное.

Вскоре я поняла, что мелодия исходила не из какого-то одного места, а была повсюду, охватывая всё вокруг.

Это было как заклинание, проникающее в разум и заставляющее подчиняться.

— Адмирал! — снова попыталась я привести его в чувство, но безуспешно. Его глаза оставались стеклянными, и он словно не слышал меня.

Я попыталась сосредоточиться на своей магии, чтобы разогнать остатки тумана и освободить нас от этого зловещего влияния. Но мелодия становилась всё громче, агрессивнее.

Послышался зловещий скрежет когтей по боку корабля, словно что-то ползло вверх с помощью когтей, а потом шуршание, как будто змеиное тело. Пение не иссякало, оно становилось тягучим и убаюкивало.

Я видела, как члены команды падали на колени, словно подчиняясь этому зловещему пению. Они выглядели так, будто лишились воли. Я знала, что должна что-то сделать, но не могла найти выхода из этой ситуации.

Там-там-там.

Ритм нарастал, мужчины уже раскачивались из стороны в сторону, последним упал на колени адмирал, он был самым стойким.

Я с ужасом поняла, что именно этого и боялись молодые курсанты.

Пятерых не хватало.

Что если корабль не впервые попадает в этот явно блуждающий Вермунский треугольник и потом, оказываясь в таком рабском положении, экипаж не досчитываются какого-то количества ребят?

И такое зло взяло меня.

Вода — это моя стихия.

Я есть стихия.

Чистая, мощная, и я повелеваю ею.

Запахло озоном.

Магия хлынула из воды, забурлила в венах.

— Убир-р-р-райтесь! — прошипела-прорычала я. От угрозы в моем голосе и силы в нём поднялись все волоски на теле. — Убир-р-райтесь! Никто. Не покинет. Корабль. По вашей воле! — чеканила я каждое слово.

Мой голос перекрыл зловещую мелодию, но такую привлекательную для мужчин.

Вокруг воцарилась тишина.

Со всех сторон послышались многочисленные всплески, словно эти твари, что ползли сюда, начали отваливаться с бортов и падать в воду.

Я смотрела из-под лобья на молочный туман, где эти кровожадные твари прятались.

— Раступис-с-с-сь! — прошипела я, входя в транс, становясь чистой стихией.

Глава 20

И туман открыл путь мне, открывая на миг вид на корабельное кладбище, скалы, которых не должно было быть. Тут и там виднеются остовы потонувших кораблей, поломанные мачты и штурвалы. Рваные и расколотые корпуса, вывернутые трюмы.

Вдалеке стоял уцелевший и почти невидимый корабль с полным экипажем наготове. Я не могла разглядеть лица капитана. Тени скрывали их, и молочный туман.