Читать «Чайная госпожи Тельмы» онлайн
Дора Коуст
Страница 24 из 64
Инквизитор смешно сморщил нос. Моя ладонь была немедленно выпущена из крепкого захвата. Убрав руки за спину, он слегка склонил голову, будто выражая почтение, и спустился с крыльца.
Не поворачиваясь ко мне спиной, спустился.
— До завтра, госпожа Тельма.
— Можно просто Тельма, — смягчилась я на миг, испытав укол совести за недостойное поведение.
О чем тут же пожалела.
— До завтра, просто Тельма, — весело махнули мне рукой.
Я провожала его укоризненным взглядом. Дождавшись, пока мужчина пересечет дорогу и поднимется на крыльцо дома напротив, я открыла дверь, вошла в зал чайной и тут же заперла створку магией, попутно снимая плащ.
Во мне кипела злость, которую рядом с инквизитором я все это время успешно скрывала. А все потому что:
— Дифенс! В нашем городе завелась ведьма!
Уже через несколько минут мы с фамильяром устроились чаевничать на моей кухне. Здесь не только было теплее, чем во всем остальном доме, но еще и завалялось что-то из съестного. Что-то, что мой кот за сегодняшний день просто не смог или еще не успел найти, потому что прятать от него еду за последние месяцы я научилась профессионально.
— Рыбка? Вот вредная ведьма! Ты прятала от меня рыбку! — наворачивал он по табуреткам круги вокруг стола, пока я распаковывала небольшой копченый хвостик.
Он с момента покупки все это время находился под стазисом.
Распаковывала, наливала отвар для придания сил, нарезала хлеб на ломти, а сама думала о том, каким образом буду вычислять в городе местонахождение ведьмы.
В том, что в городе помимо меня есть еще одна ведьма, я теперь вообще не сомневалась. А все потому, что жабий гриб никоим образом не мог случайно попасть в лукошко лесника или в кастрюлю с другими грибами. Этот гриб рос только на болотах, в самой сердцевине топи, дойти куда живой и вернуться обратно могла лишь ведьма.
Да и странностей в городе сегодня было хоть отбавляй. Чего только стоила пропавшая с кухни таверны банка с моим сбором. А рояль? Не верила я в такие совпадения, поэтому именно с хозяев музыкального инструмента и решила начать.
— А я? А меня? — возмутился Дифенс, осознав после позднего ужина, что на дело я собираюсь без него.
— А ты дом охраняй. Если инквизитор придет меня проверять…
— И что я тогда должен сделать? — насупился он, смешно пошевелив усами. — Сказать ему, что ты спишь?
— Не язви. Все, приду поздно. Или рано. В общем, как пойдет.
Свой собственный дом я покидала через кухонное окно. Раньше — еще до моего сюда переезда — на первом этаже рядом с кладовкой имелась дверь на задний двор, но прошлый владелец зачем-то от нее избавился. Выходить же через центральные двери я не видела смысла: это вызвало бы слишком много ненужных вопросов у моего бдящего надсмотрщика.
От дома к дому я перемещалась перебежками. Укрываясь черным плащом, то и дело пряталась в сгустившихся сумерках за мусорными баками. Темнело стремительно, и к тому времени, как я добрела до нужного дома, на черном небе появились первые звезды.
Обойдя здание по кругу, посмотрела вверх, находя взглядом то самое окно, а затем вниз. Высокое крыльцо было очищено от снега и льда, а на двери висел молоточек. Взявшись за кольцо, которое в пасти держал лев, я постучала три раза.
Дверь открылась в тот же миг, будто хозяева только меня и ждали.
— Госпожа Тельма? — удивился представший передо мной управляющий городским театром.
Театр вот уже целый год находился на реконструкции, пока труппа путешествовала по близлежащим городам и деревням, имея все намерения добраться и до королевской сцены.
— Добрый вечер, я с вопросом, — не стала я тянуть кота за причинное место. — Сегодня ваш музыкальный инструмент упал прямо на тротуар, когда рабочие поднимали его наверх.
— Все верно, госпожа Тельма. Такая беда! Этот рояль стоил мне целое состояние! — поделился своими горестями мужчина.
— Искренне вам сочувствую. А могу я осмотреть веревки, на которых грузчики его поднимали?
— А-а-а… — явно о чем-то своем догадался мужчина. — Так вы с господином инквизитором разминулись. Он уже ушел на наш задний двор. Мы веревки туда выкинули. Видимо, некачественные попались. А может, мокрые были да перемерзли. Или вы думаете, что…
— Ничего мы пока не думаем, — строго оборвала я его речь. — Если что, вы меня сегодня не видели.
— Вообще? — усомнился он в моих словах, явно сбитый с толку.
— Ни целиком, ни даже по частям. Доброй ночи.
Спустившись с крыльца на тротуар, я степенно вышагивала по улице под светом фонарей. Но лишь до тех пор, пока управляющий городским театром не скрылся в доме.
Едва дверь за ним захлопнулась, я в тот же миг оказалась у стены здания и медленно выглянула из-за угла, чтобы не быть застигнутой врасплох инквизитором. Еще несколько секунд мне понадобилось на то, чтобы добежать до следующего угла дома, и вот там-то…
Освещая найденные веревки десятками парящих прямо в воздухе огоньков, Робиан Страйкс внимательно изучал те места, где они перетерлись.
Кажется, мы думали в одном направлении: кто-то помог веревкам испортиться. И, кажется, о своих подозрениях мы оба решили друг другу не сообщать.
Повертев веревки и так и эдак, огненный маг закрыл глаза и поднял свободную руку к небу. Губы его беззвучно шевелились, а быть может, это я на таком расстоянии просто не слышала его шепот.
В любом случае оставаться за углом дома и дальше я никак не могла. Это было слишком опасно и подозрительно для той, кто сегодня совершенно не нарушал законов.
Тем более что меня, кажется, все-таки заметили.
Я удирала так быстро, как только могла. Перебежав на соседнюю улицу, накинула слетевший капюшон и зашагала степенно — как и полагалось уважаемой горожанке.
Однако через несколько шагов все же не утерпела, обернулась, будто случайно, и тут же устремилась вперед еще быстрее, потому что черный инквизитор как раз появился из-за угла здания.
Судя по направлению, он шел к крыльцу дома хозяина рояля, так что я располагала необходимым временем, чтобы скрыться.
На этот раз путь я держала в «Старый котел». Хотела не только проверить пострадавшего мальчишку, но и задать несколько вопросов главе семейства. Да только и там, как оказалось, меня уже опередили.
— Да не знаю я, госпожа Тельма, кому чай этот мог понадобиться, — рассказывал хозяин таверны, натирая свою стойку до блеска. — Он же не для вкуса, для дела предназначен. Я так господину инквизитору и сказал.
— Он и к вам уже