Читать «Смертельные Игры Дона» онлайн
Джуди Хейл
Страница 29 из 70
Софи это не смущает. Все еще не разрывая зрительного контакта, она медленно начинает расстегивать кожаную кобуру. Как только она высвобождается, то хватает ее и бросает мне под ноги.
Затем ухмыляется.
— Не говори, что я никогда тебе ничего не давала, Нико Вителли.
Я хочу нажать на курок.
Только мой палец не двигается.
Все, что я вижу, — это ее завораживающие янтарные глаза и этот мятежный рот. Это огненное тело, аккуратно заправленное в строгий костюм. Ее смелость. Как ее гладкий пучок сочетается с декадансом ее обнаженных бедер, намеком на чернила на бедре и крошечным лоскутком черного кружева, едва прикрывающим ее киску.
Моя рука падает на бок, Глок внезапно становится слишком тяжелым, чтобы его выдержать. Я выключаю предохранитель и позволяю ему выскользнуть из моей руки. Он с грохотом падает на пол и приземляется прямо на ее нож.
Когда я снова смотрю на нее. Она больше не ухмыляется. Ее глаза мягкие и светятся… облегчением? Гордостью? Я, блять, не знаю, и меня это не волнует, потому что есть более насущные потребности.
Я сокращаю расстояние между нами, и внезапно мои руки, кажется, снова работают, потому что первое, что они делают, это тянутся, чтобы распустить ее волосы из этого нелепого пучка. Темные шелковые локоны падают вниз, и я запутываю пальцы в этих великолепных волосах. Она ничего не говорит, а я прижимаю ее к ближайшей стене и захватываю ее губы.
Это не поцелуй. Это пожирание. Из меня вырываются гнев, разочарование и желание. Она стонет, но ее рука резко касается части моего лица, что должно ощущаться как жгучая пощечина, но это не так, потому что она целует меня в ответ с голодом, который сотрясает меня. Она засасывает мой язык в рот, кусает, а затем успокаивающе скользит по нему языком.
Я стону, хватая ее за задницу и притягивая ближе, поцелуй становится другим. Чувственное слияние дыханий, диких облизываний и укусов.
В этот момент мы оба стонем, теперь к уникальному вкусу Софи добавляется металлический привкус крови. Я понятия не имею, чья это кровь, но, похоже, никто из нас не пытается и не способен остановиться.
Когда ее непрекращающиеся сильные рывки за мои волосы угрожают оставить у меня лысину, я хватаю ее забинтованную руку и прижимаю ее высоко над головой, захватывая в свою. Однако ее другая рука свободно скользит, а ногти впиваются в мышцы моего плеча с восхитительным покалыванием.
Я хочу сорвать с нас одежду и трахать ее до тех пор, пока ни один из нас не сможет избавиться от этого огромного беспорядка, которым мы являемся. Другая моя рука отрывается от ее волос, а затем скользит вниз по ее туловищу, ладонью к ее полной груди. Она дергается, когда я сильно щипаю ее за сосок.
— Нико!
Разрывая поцелуй, она выкрикивает мое имя так, что я схожу с ума от похоти.
Я снова щипаю ее тугой бугорок, затем засовываю язык обратно ей в рот, чтобы она замолчала, в то время как мои пальцы гладят ее дрожащий живот и перемещаются к промежности. Она невероятно мокрая, такая же, как и вчера вечером. Я ловлю тонкое кружево, покрывающее ее холмик, и резко дергаю, не в силах дождаться, когда снова почувствую ее тугое тепло на своих пальцах. На этот раз я не остановлюсь, пока она не сойдет с ума. Мне нужно разгадать ее, понять ее поступки по отношению ко мне.
Три удара в стену каюты привели меня в чувство.
— Босс? — кричит Риккардо.
Дерьмо. Я, блять, забыл где мы.
Я отстраняюсь от нее, оставляя между нами несколько футов, а затем засовываю дрожащие руки в карманы.
Я фокусируюсь на точке над ее плечом.
— Ты права, — холодно говорю я. — Я видел, откуда ты. И я точно знаю, где найти людей, которые важны для тебя.
Она отвечает, не упуская ни секунды, ее голос гладкий, как лед
— В тот день, когда ты схватишь Феникса Келлана, ад замерзнет.
Если бы она только знала, что ее дом сейчас должен быть дымящейся кучей развалин вместе со всеми, кто ей дорог.
— Кто-то что-нибудь сказал о Фениксе? Я имею в виду Мэгс, — говорю я, вспоминая ту нежность, свидетелем которой я стал между двумя женщинами. — И я сделаю это медленно и болезненно.
Краем глаза я вижу, как на долю секунды она теряет самообладание. Я движусь в правильно направление. Я напугал ее.
И разве я не чувствую себя из-за этого чертовым засранцем?
Она делает несколько шагов вперед, слегка прижимаясь ко мне и наклоняясь так, что ее губы оказываются на расстоянии волоска от моего уха.
— Если ты попытаешься причинить вред Мэгс или кому-то еще, кто важен для меня, — рычит она обманчиво тихим голосом, — тебе не придется беспокоиться о том, что Друиды-Жнецов придут за тобой, Нико. Я сама выпотрошу тебя от носа до яиц, — она проводит пальцами от моего члена к солнечному сплетению.
Я борюсь с улыбкой, восхищаясь стальным позвоночником этой женщины.
— Найди дорогу домой и держи рот на замке. Я делаю тебе подарок, fiammetta31. Не заставляй меня сожалеть об этом, — говорю я, затем киваю Риккардо и ухожу в спальню, располагающуюся в задней части самолета — подальше от Софи Келлан, подальше от того, что, возможно, было самой большой ошибкой, которую я когда-либо совершал.
Я закрываю за собой дверь, достаю телефон и набираю номер брата. Нет смысла откладывать неизбежное. Я вздыхаю и провожу рукой по волосам, когда гудок прекращается.
— Данте, у нас проблема.
Глава 12
Софи
Мой телефон звонит, пока Джордж взъерошивает перья и окунает голову в воду надувного детского бассейна в дальнем углу моего кабинета.
— Ты сегодня хорошо вел себя. Просто побудь в бассейне еще несколько минут, а потом мы сможем пойти домой, договорились? — спрашиваю я, когда он высовывает голову.
Он смотрит на меня, затем снова ныряет под воду. Я воспринимаю это как однозначное да. Он вел себя хорошо, на протяжении всех моих утренних сеансов даже почти не крякал.
Я перекатываю свое эргономичное кресло на несколько футов от бассейна к столу и отвечаю на звонок.
— Привет?
Тишина.
Фу.
— Знаешь, я бы не возражала, если бы ты немного тяжело подышал, чтобы это стоило моего времени, — говорю я и вешаю трубку.
Это пятый звонок, который я получила с тех пор, как вернулась домой из Гармонии чуть