Читать «Выжившая назло мужу, не влюбись в дракона!» онлайн
Петра Пугачева
Страница 6 из 22
Он приложил горячую ладонь к моему лбу.
Тон мужчины ожесточился, стал подходить к резкой внешности:
— Никогда мне не ври.
Он оставил меня в кастрюле, а сам ушёл, не стесняясь того, что был полностью обнажён. А вот я смутилась, прикрыла глаза, чтобы не смотреть на его белое мускулистое тело.
Перед тем как он захлопнул дверь и провернул ключ в замке, услышала его низкий голос:
— Будь готова завтра на рассвете.
Только тогда поняла, что уже снова наступил вечер. Куда пропал весь день?
Это вчера после заката я боролась со смертью, потом видела рассвет, когда летела над горами, точнее, когда дракон летел над горами, а я висела кулём в его лапе.
Как мне выбраться из ванны? Трудно было поднять голову, шевелить руками и ногами, поэтому лежала долго.
Вода стала ледяной, а все свечи погасли, когда, наконец, смогла подняться.
Слабость напоминала ту, что чувствовала во время странной болезни, забравшей мою семью. Но как и тогда, я не дала телу отдыха.
Сняла платье и бросила его в воду, нащупала мочалку, мыло.
Мыло пахло розами. Понятно теперь почему ими пах и мужчина, который меня принёс.
Я смыла с себя запах гнили и крови, а потом на ощупь пошла к кровати, шатаясь и переваливаясь, как старушка.
По пути запуталась в ткани. Кто вообще придумал вешать шторки вокруг постели? Еле распуталась и рухнула в мягкую перину.
Мужчина вошёл без стука. Дверь просто распахнулась, и я сразу проснулась в испуге.
Спала голой, слишком устала, чтобы одеваться, зато мужчина — я видела это сквозь полупрозрачную ткань — был одет. Я попыталась прикрыться одеялом, но оно оказалось слишком плотно заправлено, так что схватила подушку.
Вот зачем эти шторы! От внезапных гостей. Но разве они помогут?
Его тонкие пальцы сдвинули ткань и кинули на кровать сорочку.
— Оденься и не придется прятаться за балдахином и подушкой.
Хоть сорочка была плотной, я все равно вылезла из-за балдахина, обнимаясь с подушкой. Которую мужчина сразу вырвал и отбросил обратно за ткань.
— Держи, — протянул он мне платье.
Оно было роскошным: голубым с серебряной вышивкой, со сверкающими камнями на вороте и рукавах.
Но в моих руках казалось детским, сшитым на девушку тоньше и ниже ростом.
— Я в него не влезу.
Он коротко кивнул.
— Да, работы предстоит много. Сначала лицо.
Он вел меня за плечо к резному столику, словно я могла вырваться и убежать. Поставил, а потом открыл зеркало. На меня смотрели сразу три меня.
Мужчина встал за моей спиной. Я была ему по плечо. А потом опустила взгляд вниз.
И замерла.
Положила руку на живот — он больше не был круглым, подрагивающим, никто не пинался изнутри. Может, я родила, а мужчина спрятал его?
Нет, пять месяцев. Слишком рано.
На меня снова нахлынула слабость, на похолодевших ногах я повернулась к мужчине:
— Я хочу поменять желание.
— Какое желание? — Он мягко развернул меня обратно.
— Спроси дракона, — я повернулась к синим глазам снова.
— Спрошу, если перестанешь вертеться.
Я замерла. И думала только о ребенке.
Не спрашивала, зачем мужчина водит по моему лицу правой рукой.
Из-за слез в глазах и мыслей в голове я не заметила были ли на руке перстни с красными и синими драконьими камнями, и не заметила, что изменилось моё отражение в зеркале.
— Теперь иди сюда и не прикусывай губу. Цини никогда не кусала губы.
Он подвёл меня к засечкам на двери. Такие же были у меня дома. Я сама ножом отмечала рост каждого брата.
Хоть руки до сих пор обнимали пустой живот, засечки вывели меня из оцепления. Они были такими… нормальными в этом бреду.
— Чьи они?
На мгновение мужчина задумался, будто не знал ответить правду или соврать, потом проговорил:
— Племянницы. Её зовут Цини... Хициния. Она полгода как пропала. Тебя спасли, чтобы ты помогла спасти её.
Глава 6. Чужое лицо
Я помнила дракона.
Как его пасть искривилась в подобии улыбки, когда на вопрос "чего хочешь?" услышал "месть". Как пламя в его глазах вспыхнуло.
Конечно, я помогу найти пропавшую бедняжку Цини, но дракон жаждал не помощи в спасении. Он жаждал отмщения. И дракону понравилось, что наши желания сошлись.
Но теперь мне нужно было своё поменять.
— Как я могу помочь? И... Хициния разве не дворянское имя? — спросила я вежливо.
Помнила, что у этого холодного мужчины есть и ключ от комнаты, и связь с драконом.
— Всё просто. Похититель сам покажет своё лицо, когда увидит твоё.
Он так многозначительно замолчал, что я побрела обратно к зеркалу.
Мои руки взметнулись к лицу. Остроносому, с большими серыми, почти чёрными глазами, острым подбородком. А волосы больше не тусклые, а иссиня-черные, как и у мужчины.
— Примерь, — протянул он мне голубое платье с серебряной вышивкой и прозрачными камнями.
— Оно же...
Хотела сказать малое, но теперь оно было как раз.
В зеркале отражалась хрупкая красавица в платье, мужчина затянул корсет. Какая же тонкая талия.
Это не могу быть я!
Подняла руку к груди, красавица тоже. Потрогала сверкающий камень на воротнике, девушка в отражении сделала то же самое. Потянула камень и тут же получила по руке.
— Не отрывай бриллианты.
— Как вы это сделали?
Он маг? Самый настоящий маг?
— О, это не я, это заказали у портного, — серьезно проговорил мужчина, глаза его смеялись.
Сколько ему лет? По дворянам трудно сказать, особенно по колдунам, но не больше тридцати на