Читать «Личный лекарь вражеского генерала» онлайн

Настя Ильина

Страница 37 из 96

генерал мягко накрыл мои губы своими. Нежное касание оказалось неуверенным, осторожным, будто мужчина проверял мою реакцию, ожидая, что вот-вот последует отказ или сопротивление из-за страха последствий, которые непременно настигнут обоих. Но сердце подсказывало иное, и, вопреки здравому смыслу, я позволила этому случиться. Я ответила на этот порыв уверенно и страстно, как только наши губы встретились.

Волшебное покалывание пробежало сначала вдоль контура моих губ, словно тысячи крошечных иголочек разом впивались в кожу, рождая жаркое тепло. Затем оно стремительно распространилось дальше, растекаясь горячими струйками по венам, заставляя каждую клеточку тела отзываться мгновенными вспышками удовольствия. Сердце бешено застучало в груди, голова начала кружиться, ноги стали ватными, тело утратило способность сопротивляться, и я беспомощно обмякла в крепких объятиях, позволяя мужчине поддерживать меня.

Мы оба таяли друг в друге, растворялись в ощущениях, сгорая заживо, подобно птицам, брошенным в раскалённое пламя страсти, которое сжигало нас дотла, лишая воли и рассудка. Изнемогая от нахлынувших чувств, погрузившись в бездну неизведанного блаженства, мы возносились всё выше, испытывая невесомость, свободу и восторг.

Этот поцелуй стал началом конца... Теперь наши души были связаны невидимой красной нитью, что прочно укрепилась с той самой первой искры соприкосновения наших губ. Как бы ни было сложно дальше, я не собиралась ни о чём жалеть и наслаждалась мгновением теплоты, окутавшим нас.

Мы с генералом наслаждались друг другом, даже не представляя, какой «сюрприз» будет ждать нас обоих по возвращению в лагерь.

________________________

*Акупунктурная точка — термин, который в традиционной китайской медицине обозначает биологически активную точку на теле человека. Согласно теории, точки расположены на меридианах — энергетических каналах, по которым, согласно китайской медицине, течёт жизненная сила.

Глава 16

— Генерал, беда! — нам навстречу вышел Ли Сан и выглядел он чересчур встревоженным. Он посмотрел на меня с сожалением, словно извинялся за что-то, а затем вернул взгляд к командующему.

— Что такое, Ли Сан? Стоило мне оставить тебя на несколько дней командовать войском, и ты уже что-то натворил? — с усмешкой спросил Линь Янь.

— Если бы, генерал!.. Прибыл главный королевский евнух с указом Его Величества. Он потребовал срочно привести Сяо Бао. Боюсь, дело касается происшествия в вашем поместье...

Лиджуан сама организовала нападение, но в итоге решила выставить себя жертвой и нажаловалась королю? Немыслимо!.. Вот же мерзкая девица. Почему даже после перерождения мне не было покоя по её милости?

Линь Янь помог мне спешиться с коня и тяжело вздохнул. Полный нежности взгляд мужчины теперь коснулась тревожность. Мы рассчитывали, что хотя бы в лагере сможем перевести дух, но какой там? Опасность поджидала даже здесь.

— Иди в свой шатёр и ничего не бойся. Сначала я сам разберусь с евнухом и попытаюсь выяснить причину его визита, — шепнул генерал.

Я кивнула. В конце концов, мы только прибыли. Не накажут же меня за то, что не явилась сразу? Я могла и не знать об указе. Но узнала... Лучше бы Ли Сан промолчал.

Королевские стражники в сияющих золотом доспехах приблизились к Линь Яню. Не выражая должной учтивости, они смотрели на него свысока, словно считали себя важнее самого принца.

— Генерал, нам велено доставить вас к главному королевскому евнуху для объяснения причины самовольного оставления лагеря! — произнёс тот, что выглядел старше остальных.

— Конечно! Я пойду и объяснюсь, — уверенно кивнул мужчина. — Ли Сан, головой отвечаешь за безопасность Сяо Бао.

— Есть! — ответил капитан и постарался улыбнуться мне. — Маленький лекарь для генерала важнее хорошего друга, раз ставит мою голову на кон. Что за времена такие настали? — шутливо запричитал Ли Сан, как только Линь Янь в сопровождении королевских стражников удалился в сторону своего шатра.

Я задумалась над указом. Меня хотели наградить или наказать? Может, просто разобрались в деле и ничего страшного там не содержалось? В конце концов, я убила одного из подосланных Лиджуан людей, когда защищалась. Я не сделала ничего дурного.

— Не обижайся, брат Бао, но нам пришлось спрятать твою невесту в темнице, чтобы не мозолила глаза королевским стражам. Достаточно того, что всем известно, откуда пришёл ты сам.

Тао-Тао в темнице? Это хорошо, учитывая её крутой нров. Она бы точно не стала молчать и сидеть сложа руки, узнав, что у короля есть какое-то дело ко мне. Попытка разведать происходящее могла стоить ей жизни. Почему же всё так непросто? Я тяжело вздохнула и покосилась на Ли Сана.

— Отдохни, пока генерал не выяснит, что содержится в указе.

Я кивнула и зашагала за Ли Саном в сторону своего шатра. Вот только далеко уйти мы не успели, потому что два королевских стража приблизились и грубо схватили меня под руки.

— Эй! Что вы себе позволяете в лагере генерала Линя? — возмутился Ли Сан, но я отрицательно качнула головой. Попытка защитить меня могла для него самого обернуться наказанием. Мы пока не знали, что привело сюда королевского евнуха. Не следовало дерзить.

— Сяо Бао должен срочно явиться и получить указ короля! — отчеканил страж.

— Я могу пойти самостоятельно. Необязательно тащить меня...

Они не услышали, а Ли Сан едва сдержался, чтобы не обнажить меч. Оказавшись перед шатром генерала, стражи грубо толкнули меня, роняя на колени. Вот же изверги! Совсем не умели по-человечески обращаться с теми, кто не оказывает им сопротивление? Грубияны самые настоящие! Если бы знали, что перед ним знатная барышня Цзинь, то совсем разорвали бы на кусочки?

Один из стражей вошёл в шатёр, в то время как другой зорко следил за мной, держа наготове оружие. Собирался напасть? Глупец!.. Словно у меня были пути отступления.

Первым из шатра вышел полный мужчины, одетый в роскошный зелёный халат, расшитый золотом. Он держался гордо, словно был не посыльным, а самим королём.

— Странствующий лекарь, Сяо Бао, прими величайший королевский указ! — распевным тоном произнёс евнух, даже не посмотрев в мою сторону.

Я на мгновение зажмурилась, опасаясь услышать содержание указа.

— За выведение яда из организма генерала Линь Яня, принца великой Даяо, а также за помощь в остановке распространения эпидемии лекарь Бао заслуживает награду.

Да неужели? Фух! А я-то думала, что сейчас велят снести голову с плеч. Долго радоваться мне не пришлось, потому что слова, последовавшие далее, заставили внутренности сжаться от страха.

— Однако... За попытку сокрыть рецепт важного для нашего королевства противоядия лекарь Сяо Бао приговаривается к наказанию. Пятьдесят ударов палками!..

— Простите, но любой лекарь имеет право сохранить рецепт втайне. Я не нарушил законов, — произнесла я звонко и подняла голову. Я была права, ведь такое правило существовало даже в