Читать «Грумер для Фавна» онлайн

Наталья ДеСави

Страница 40 из 76

остальных обветшалых построек, спрятавшихся за покосившимися заборами, этот дом казался гигантом. Но при ближайшем рассмотрении все выглядело не так уж радужно.

— Теперь понятно, почему граф сказал, что не заперто, — недовольно проговорил Марти, показывая на дверь, висевшую на одной петле.

Большинство окон было заколочено, где-то их не было вовсе, одна сторона дома обгорела, а ступени крыльца не вызывали доверия.

— Лута, здесь живут привидения? — спросила Айка, когда под крыльцом что-то зашевелилось.

Из-под гнилых досок показались разноцветные перья, и на свет вылез петух. Весь вид его показывал, что хозяином этого дома является он: разорванный гребень, выдерганные перья выдали в нем старого вояку.

— Кыш, — махнул рукой Сэм, прогоняя петуха.

— Может, не стоит, — хотела остановить я его.

— Это же птица, — не послушал меня Сэм, наступая на петуха. Тот внимательно смотрел на противника, склонив голову на бок. А затем взмахнул крыльями и, оторвавшись от земли, клюнул Сэма в ногу.

— Больно, — отпрыгнул Сэм. Но это его не спасло. Петух наметил свою жертву, разгонялся и, подлетая, атаковал.

— Уберите его, — демон Ада носился около дома, пытаясь спастись от страшной птицы. Пробегая мимо, петух решил, что зря он оставил нас без присмотра, замахал крыльями и набросился на меня.

Я даже испугаться не успела, как Деон закрыл меня собой. Они с Сэмом оттеснили петуха за ворота и прогнали прочь.

— Что это? — спросил Деон, подойдя ко мне. Он взял руку и показал на красное пятнышко.

— Петух клюнул, я даже не заметила, — смотрела я на капельку крови на моей ладони.

— Дай посмотрю, — Деон взял мою руку. По руке разлилась теплота. Вторую руку занес над моей и задержал. Тепло продолжало разливаться и усиливаться.

— Что это? — выдернула я руку.

— Прости. Обычно магия фавнов залечивает раны моментально, но сейчас, — он постучал по отломанному рогу, — не всегда действует.

— Фавны хорошие лекари, — хлопнул сзади его по спине Сэм. Деон покачнулся и чуть не упал, подхватил меня за талию и удержал. Наши лица оказались так близко, что я почувствовала его взволнованное дыхание на своей шее.

— Прости, — Деон отпустил меня лишь тогда, когда я твердо встала на ноги.

Хохоча, Сэм поднялся по скрипучим прогибающимся ступеням и открыл дверь дома.

— Светлые, будь они неладны, — так и остался он в дверях, — такого я даже у себя в Аду не видел!

Глава 14

Деон взбежал по лестнице и остановился за спиной Сэма.

— Твою ж… — выругался он.

Айка и Марти остались стоять внизу, даже не рискуя подходить. Я осторожно прошла по лестнице и встала на носочки, чтобы посмотреть, что там происходит. Амалия подошла ко мне и с любопытством спросила:

— Хуже, чем снаружи ведь быть не может?

— Может, Амалия, может, — Деон отошел в сторону и мы увидели то, что так поразило наших мужчин.

Дом был практически съеден. В прямом смысле слова. Погрызенные стены, двери со следами зубов и полное отсутствие обоев. По полу, совершенно не стесняясь незваных гостей, бегали грингулы. Точнее, не бегали, а проталкивались, поскольку места на полу не было. Куда ни ступи — попадешь на грингула.

— Пожалуй, мы с детьми пойдем, познакомимся с соседями, — Амалия развернулась, схватила детей за руки и потащила к соседнему двору.

— Я с вами, — Сэм ринулся следом, — ловцы грингулов у нас одни, — подмигнул он мне.

Мы с Деоном остались вдвоем. Он сочувственно посмотрел на меня.

— Сейчас не получится также, как в усадьбе. У нас нет колеса, нет морковки, нет клеток.

— Это не единственный способ ловить грингулов, — я попыталась пройти внутрь не наступив ни на кого, — можно лопатой их отсюда выкидывать.

— А толку? Они же обратно вернутся. И вообще странно, что они один дом облюбовали. Граф не говорил про засилье грызунов.

— Вообще да, они если приходят, то уничтожают все ближайшие огороды. Нужно спросить графа, были ли у них проблемы с посадками.

— Это потом. Есть предложения, как их убрать?

— Книга, — спохватилась я и побежала к кибитке. Вытащила и стала перелистывать страницы. — Вот.

Деон взял у меня из рук книгу на открытой мной странице и стал читать. С каждой строчкой его лицо становилось все серьезнее. Он перелистнул в конец книги и посмотрел на меня. Такой взгляд в него был только тогда, когда я отбила ему рог.

— Твоя книга?

— Нет, — попятилась я.

— Носишь с собой чужие записи? — рявкнул он мне прямо в лицо.

— Да, — закивала я. — Ты же сам мне их дал. В доме, достал со шкафа.

Деон остановился и повертел книгу в руках.

— Значит, это книга дрессировщика?

— Что такого ты в ней нашел? — я пыталась заглянуть на страницы, но оставалась на расстоянии от Деона.

— Здесь написано, как нужно дрессировать животных. А вот здесь, — он перевернул в конец книги, — для чего это нужно.

Он протянул мне книгу. «Уничтожение деревянных строений» — с.6, «Мор птиц и мышей» — с.12, «Детские страхи» — с. 37.

— Детей тоже можно пугать дрессированными животными? — удивилась я.

— Думаешь, откуда берутся барабайки?

— Но зачем все это дрессировщику?

— Мне бы тоже хотелось это узнать, — проговорил Деон. — Но в этой книге все равно нет нужного средства, тут только как натравливать животных на порчу чужого имущества.

— Ты плохо читал, — я взяла книгу и показала пальцем на нужный абзац.

— Грингулы боятся кошкообразных, — прочитал он. — Только не говори, что ты хочешь выпустить тигра.

— Почему нет? Если это поможет враз выставить всех грингулов на улицу.