Читать «Случайная пара (СИ)» онлайн
Риша Красс
Страница 26 из 51
Поставив поднос на журнальный столик, она снова машинально отметила, как сильно влияет на нее присутствие Блейза. Подходя ближе, Дайка будто вступала в плотную ауру притяжения, звенящую в воздухе вокруг оборотня. Голову кружил его запах — терпкий парфюм, едва заметный аромат мяты от одежды и еще что-то неуловимое, мужское, дразнящее и волнующее. В крови вспыхнуло совершенно неуместное возбуждение, и Даяне как обычно стало трудно дышать, хотя сейчас оборотень, кажется, не обращал на нее никакого внимания.
Она вернулась к своей работе и постаралась сосредоточиться, перебирая старую документацию. Читала архивные письма, пытаясь понять в какую стопку их определить. Но из приемной то и дело раздавался смех, и она сбивалась со строки и начинала заново. Когда это в конце концов закончится?!
Блейз, еще за завтраком узнавший, что технический отдел идеально уложился в отведенное время, не мог сдержать своей радости. Теперь отец не скажет, что он плохо управляет фирмой и теряет важных клиентов. Кроун был очень благодарен Алехину за то, что тот не подвел в нужный момент.
Но его радость поутихла, когда он вспомнил, чем угрожал Полю за неудачу. Что же это, выходит, нет больше повода забрать Даяну к себе, на пятнадцатый этаж? Черт, да начальник он или нет, в самом деле! Прикажет — и переведет без повода. Почему он должен лишать себя удовольствия наблюдать ее аппетитные округлости ежедневно прямо в своей приемной?
Он даже не задумался о том, куда пристроить свою нынешнюю секретаршу, или как вообще сможет спокойно работать, если даже сейчас, сидя в соседней комнате, у него мурашки бежали по коже, от того, что Даяна была так близко. Эти вопросы он задал себе чуть позднее, когда вышел от Поля, бросил мимолетный взгляд на девушку и снова ощутил, как рассудок накрывает темная волна вожделения. Сжав кулаки, оборотень сдержался и молча прошел мимо. Он спустился на четвертый этаж, в бухгалтерию, и распорядился о срочной премии для технического отдела примерно в ползарплаты величиной.
Вышел из здания Блейз задолго до обеденного перерыва.
Глава 17
Отпустив водителя, Блейз сел за руль сам и направился к западному выезду из города. Недалеко от места, где лес встречался с устьем реки, переходившей в залив, на холме среди древних елей возвышался добротный бревенчатый дом. Из трубы виднелся дымок. Старый шаман, конечно, встал на заре, и теперь уже обедал.
Узкая гравийная дорога шла кругом, огибая невысокий холм. Высокий внедорожник Блейза взревел и поднялся на возвышение, остановившись на посыпанной песком площадке. В дверях дома показался высокий старик, одетый по старинным волчьим обычаям в длинную меховую куртку, увешанную костяными и железными подвесками-амулетами. Главный шаман клана, Эхри Кроун, один из немногих хранил культуру предков, соблюдая древние обряды и традиции. Он курил длинную трубку вишневого дерева и усмехался, глядя на внука, выбирающегося из машины.
— Здравствуй, дед!
— И тебе здоровья, внучек, — старик дымил трубкой, как один из тех старинных паровозов, что стояли в музее возле вокзала. — Нечасто ты стал заезжать.
— Дела, — виновато пожал плечами Блейз. — Прости, дед.
— Знаю я ваши дела, молодежь, — весело подмигнул шаман. — Ну что ж, заходи, здесь тебе всегда рады.
Они прошли в просторное помещение первого этажа, служившее и кухней, и гостиной, и обыкновенно даже спальней старика. С тех пор как умерла жена, Эхри почти не спал на втором этаже, в их супружеской постели его часто одолевала бессонница.
На потемневших от времени стенах были развешаны малые тотемы, в центре красовался основной оберег клана Кроун — древняя руна, вылитая из бронзы и украшенная сотней крохотных черных опалов. Высокая этажерка в углу была уставлена разнообразными бутылочками с зельями. Между ними с полок свисали на шнурках артефакты, кое-где торчали пучки перьев, связки погремушек, а прямо под этажеркой стоял полуоткрытый сундук, набитый свитками кож вперемешку с пачками исписанной бумаги.
Все эти инструменты шамана только и ждали, когда же ими воспользуются. Но Эхри редко принимал пациентов. Сюда, в его родовое гнездо, приезжали только родня, основа клана Кроун. Клан, конечно, включал в себя и другие родственные фамилии поменьше численностью и попроще происхождением, но те и лечились в городе, у прочих шаманов.
На вполне современной плите кипело какое-то варево в большом котле. Дед зачерпнул половником немного и разлил по кружкам. Усевшись в разлапистое удобное кресло у камина, Блейз отпил горячее пряное питье — отличный пунш! — и заговорил.
— Со мной что-то происходит, дедушка.
Дед хохотнул и уставился на него:
— Да, я вижу, внучок. У тебя это на лбу написано.
— Я надеялся, что ты мне поможешь. Кажется, меня пора лечить.
Старик рассмеялся уже во весь голос.
— Вот нынче оборотни! Луна целует их в самое сердце, а им невдомек! Откуда у тебя истинная, волчонок? Волки больше не оборачиваются! Волки больше не сильны!
Блейз замолчал, пораженный внезапной вспышкой деда. А шаман все бормотал беззлобные проклятия, негодуя на поколения, утопившие клан в слабости и унынии. А все оттого, что никому больше не нужен оборот, и волки живут совсем как люди.
— Но мы оборачиваемся, дед.
Старик вскинул голову и в глазах под белыми мохнатыми бровями промелькнул огонь.
— Кто это «мы»?
— Я и мои друзья. Мы собираемся каждую луну в лесу, находим связь со своей половиной, и волками охотимся в лесу.
— Кто это вас надоумил? — недоверчиво спросил шаман.
— Ты. — просто ответил Блейз. — А теперь мы и сами почуяли живую силу в обороте, и уже не можем без этого. Нас всего семеро, но будет больше, я уверен.
— Да… — Старик покачал головой. — Так значит, ты все же настоящий волк. Один из немногих. Ну что же, тогда я напомню тебе старое предание — у каждого волка есть истинная, предназначенная только ему пара. Предание стало сказкой, потому что волки утратили силу. Но ты обрел ее вновь. Луна оценила тебя и подарила тебе пару.
— Я помню эти сказки с детства. — сказал Блейз. — Но это ведь не может быть правдой?
— Почему, — усмехнулся старик, — только оттого что этого не случалось сотни лет?
Внук замолчал, допивая совсем остывший пунш.
— Так значит, — медленно проговорил он, припоминая легенды из любимой детской книжки, — ее ко мне тоже тянет, и другой