Читать «Теория пламени» онлайн
С. Ф. Э. Блэк
Страница 68 из 115
Мой рот приоткрылся, впуская холодный ночной воздух, волосы вырвались из косы, которую Ванья заплела перед сном. Мы скользили высоко по ветру, не ныряя и не закручиваясь, а летя ровно и плавно. Земля была далеко, пугающе далеко, но именно так и выглядит настоящий полёт. Не кружить над логовом, подчиняясь приказам. По-настоящему парить.
Раш, к счастью, ничего не говорил, позволяя мне прожить этот момент так, будто его вовсе нет рядом. Хотя он был. Его тело было прижато к моему. Я чувствовала каждое его дыхание, каждое напряжение мышц перед тем, как мы уходили влево или вправо, каждый раз, когда он направлял дракона коленями.
Один или два раза, когда Азерон проявлял любопытство и хотел изменить курс, Раш тихо бормотал:
— Сюда, Аз.
Быстрее, чем я могла ожидать, мы приблизились к той части города, где таунхаусы стояли плотными рядами. Лишь самые крупные дома возвышались на углах кварталов, и мы подлетели к одному из них, который с воздуха было сложнее узнать.
Азерон резко нырнул вниз. Я врезалась в Раша с такой силой, что щёки сжались, а рот открылся. Из груди вырвался сдавленный крик. Страх, какого я ещё не испытывала, сковал всё моё тело. Мы пронеслись между улицами, как ястреб за добычей. И прежде чем я успела прийти в себя, крылья дракона расправились, и мы начали замедляться. На этот раз у меня всё внутри провалилось вниз, к самой земле под нами, когда Азерон выровнялся в кирпичном дворе. Мгновение спустя его лапы мягко коснулись земли.
В доме и в логове не горел свет, но Миф уже гремел каменной дверью большого строения. Как и обещал Раш, герцога здесь не было. Я медленно выдохнула.
Как только мы спешились — у него это вышло плавно, у меня дрожащим и неуклюжим движением — Раш отпер логово и, перенеся вес, толкнул тяжёлую дверь.
— Как твоя готовность? — спросил он, глядя на Азерона.
Я не была уверена, мне ли он задал этот вопрос или своему дракону.
Морда Мифа показалась первой, его нос опустился и ткнулся мне в живот. Удар вышел, как у боксёра, но я рассмеялась, согнувшись и обняв его за морду.
— Я тоже скучала, — выдохнула я.
Краем глаза я заметила, как Раш потёр челюсть, с озадаченным выражением на лице.
Я выпрямилась и посмотрела на Мифа.
— Не трогай его, — сказала я, указывая на Азерона. — И его тоже.
Я кивнула в сторону Раша.
— Понял?
Миф посмотрел на меня тем, что я могла назвать только хмурым выражением: его жёлтые глаза сузились, ноздри раздулись.
— Отлично. А теперь… что именно мы собираемся делать?
Я упёрла руки в бёдра.
Раш скользнул в логово.
— Хочешь полетать?
— Здесь холодно. И я думала, мы пришли проверить его пламя.
Его светлые волосы показались из тёмного логова, поймав отблеск золотистого света фонаря с улицы.
— Ему нужно поесть. Либо ты отпускаешь его одного, либо мы летим с ним. И Охота всё ещё активно ищет одинокого чёрного дракона.
— Твой отец не сдался?
Фырканье Раша выпустило в воздух облачко пара.
— Мой отец не понимает слово «сдаться».
Во мне смешались возбуждение и страх.
— Ладно. Но у меня нет седла.
— Тогда хорошо, что у нас здесь есть запасное.
Он снова исчез в логове.
— Оно не подойдёт идеально, но удержит тебя, чтобы ты не свалилась.
— Прекрасно.
Я не смогла сдержать глупой улыбки, пока мы седлали моего дракона.
Учебные сёдла не были такими изящными, как индивидуальные, сделанные точно под дракона. Эти были проще: сиденье, рассчитанное на большинство хребтов с выступами, с мягкой подкладкой снизу и с большим количеством петель и креплений, чем у седла профессионального гонщика.
Миф дёрнулся, когда мы затягивали ремни, но я всё время тихо его успокаивала, обещая, что он скоро полетит. Я чувствовала, как его возбуждение нарастает, отражая моё собственное. В груди отзывалась его нетерпеливость, поднимая мне дух и стирая остатки усталости.
— Готова? — спросил Ковингтон, похлопав Мифа по боку, когда седло было закреплено, а я пристёгнута.
Мои ноги попытались дёрнуться, но были зафиксированы ремнями. Я надеялась, что юбка останется прижатой под ними во время полёта. Я явно неправильно представляла, чем закончится этот вечер.
— Я готова.
Я наклонилась и погладила Мифа.
— И он сейчас взорвётся.
— Тогда полетели.
Я заправила петли, которыми пользовалась, чтобы забраться в седло, в маленький карман сзади и завязала его, чтобы они не хлопали на ветру. Холодный ветер щипал щёки, но меня заливало жаром, когда я наклонилась вперёд и схватилась за рукояти на ремне вокруг его шеи.
— Готов, мальчик? — прошептала я, и мой голос дрожал от ветра.
Горячий выдох наполнил двор, вместе с искрами, пляшущими в воздухе. Затем Миф расправил крылья и взмыл вверх.
Глава 26.
Один взмах крыльев, второй, третий, и мы уже были над крышей. Ещё два, и мы поймали ветер, полный дымом из труб и лёгкой едкой химической вонью, доносившейся от фабрик. Я вскрикнула от чистого восторга, когда нас рвануло вперёд. Эмоции Мифа смешались с моими, и меня так переполнило радостью, что я начала смеяться. Я не могла остановиться, с каждым вдохом наполовину крича, наполовину смеясь. Ещё два взмаха, и мы уже высоко над городом, парим в сгущающейся ночи. Азерон поднялся рядом с нами.
Я взглянула на Раша. Он смотрел на меня, его волосы хлестали по лицу, взгляд оставался неподвижным. Хотя мой желудок будто вползал в горло, спокойный взгляд Раша утихомирил бурю внутри меня. Он выглядел как дома в седле, настолько расслабленным, что держался лишь за одну рукоять, другая его рука безвольно свисала вдоль бедра.
Он кивнул мне, и я снова перевела внимание вперёд. Побелевшими костяшками я сжала рукояти седла, пока Миф накренился над городом, усыпанным золотистым светом фонарей и тёплых окон. Пальцы дыма поднимались от тысяч труб. В этот час над городом летало мало других драконов, и казалось, будто небо принадлежит только нам.
Я улыбнулась и выкрикнула от восторга. Миф рванул вперёд, поджал крылья и свернулся в вираж. Панический крик вырвался из моего горла, и Миф выровнялся, давая крыльям поймать восходящий поток. Я чувствовала, как его сердце