Читать «Тень служанки» онлайн

Лорд Дансени

Страница 24 из 65

новой порции учености, за которую заплатил так дорого. Ведь ему всенепременно нужно было раздобыть золото для приданого сестры, даже ценой этих ужасов и приступов дрожи, против которых мужество и сила духа, поддерживающие тело в невзгодах, по-видимому, были бессильны; а после того, если все остальные планы провалятся, он, возможно, так разбогатеет, сам делая золото, что выкупит свою тень, или, если маг в золоте не нуждается, он сумеет найти тех, кому оно очень даже нужно, и вооружить их, и пойти войной на лесной дом, и с боем захватить и заклинания, и ларец с тенями. Но в голове у юноши теснилось слишком много планов, чтобы хоть какой-нибудь успевал созреть. А затем в них внезапно вторгся голос чародея.

– Когда, соединяя металлы так, чтобы их структура приблизилась к структуре золота, мы все должным образом подготовим, – объяснял он, – алхимики выбирают из таких вот свитков заклинание, которое наилучшим образом подойдет для материала, с которым мы имеем дело. И, прочтя его вслух на том самом языке, на каком оно составлено, – ведь заклинания эти пишутся на наречии того мудреца, который первым их придумал; и персы долгое время были мастерами по этой части, равно как и немногие избранные из числа тех, которые поклоняются Вишну… – произнеся это имя, маг ненадолго умолк и поклонился. А пока он кланялся, кто-то постучался в дверь, выходящую в лес, и отзвуки эха, словно бы заплутав, растерянно разбрелись по всему дому.

Заслышав стук, чародей резво выбежал из кабинета, снова напомнив юноше паука в тот момент, когда какой-нибудь заблудший крылатый гость тронул нити паутины. Оставшись один в кабинете, посвященном магии, Рамон-Алонсо опять принялся размышлять о темном маге, которого отныне и впредь считал своим противником и у которого намеревался отнять тень злополучной служанки. Магистр выполняет условия сделки, думал Рамон-Алонсо, но сделка эта – кабальная и лукавая – в том, что касается фальшивой тени; и Магистру известно, что юноша обнаружил его плутни.

Внезапно взгляд Рамона-Алонсо упал на увесистый фолиант, и он оставил размышления, которые, учитывая бездонные глубины характера мага, совсем недалеко ушли от поверхности, и встал, ведомый соображением более практического свойства, и, перевернув страницы Поднебесно-имперской книги, снова отыскал великое трехсложное заклинание, отпирающее ларец. Увы, все три слога были на китайском.

И тут Рамона-Алонсо осенило. Висячий замóк ларца понимал китайский язык: ведь юноша своими глазами видел, как тот открывается. Рамон-Алонсо схватил книгу, подтащил ее к ларцу и, перепрыгнув через крокодила, показал нужную страницу замку, неподвижно держа перед ним фолиант в пыльном полумраке; но замок даже не колыхнулся. Тогда юноша поднялся на ноги и вернул книгу на пюпитр – и очень вовремя, ведь за дверью уже послышались гулкие шаги хозяина, а в следующий момент тот снова вошел в кабинет, посвященный магии. Он презрительно покосился на книгу, зная, что ее сдвигали с места, и под этим насмешливым взглядом Рамон-Алонсо испытал еще более острое разочарование, ведь теперь он понял – он не просто потерпел неудачу, нет: попытка его была безнадежна.

– У двери, выходящий в лес, топчется какой-то мужлан, – сообщил чародей. – У него для тебя послание: этот олух желает передать его тебе лично в руки, и никак иначе.

Рамон-Алонсо, все еще удрученный неудачей, молча вышел и направился ко входу. Там снаружи ждал Педро: это он постучался в старую зеленую дверь, а затем отбежал немного назад, под прикрытие деревьев. Оттуда он и говорил с чародеем. А теперь к двери, которая пугала его до полусмерти – ведь каких только ужасов не рисовало бедняге воображение! – вышел его молодой господин.

– Молодой господин, – воскликнул Педро, – о молодой господин, я принес вам письмо от доньи Мирандолы. Хорошо ли тут с вами обращаются? Не морят ли голодом? Вы, верно, уже все науки превзошли, господин. Гончая ваша на аппетит не жалуется.

– Не ослабел ли пес? – забеспокоился Рамон-Алонсо.

– Могуч и крепок, как прежде, – заверил Педро.

– Хвала всем святым, – воскликнул Рамон-Алонсо, возвращаясь к привычной манере речи, от которой в этом доме воздерживался.

– Письмо – вот оно, господин, – промолвил Педро, доставая его из-под плаща. – Но, господин, есть там одно слово, на нем еще клякса стоит; знайте, что в этом месте надо читать «любовный напиток», а вовсе не то слово, которое написано под кляксой.

– Любовный напиток, – повторил Рамон-Алонсо.

– Да, господин; а вовсе даже не то слово, которое под кляксой. Так велела мне сказать донья Мирандола.

– Хорошо, – отозвался Рамон-Алонсо.

Письмо было написано тем же четким почерком, как и то, что приходило от отца, и оказалось кратким, как с радостью отметил юноша, ибо ему не хотелось читать слишком медленно на глазах у Педро, а быстро он еще не наловчился.

В письме говорилось:

«Дону Рамону-Алонсо. Не присылай золота; пришли мне молитвенник. Твоя любящая сестра Мирандола».

На слове «молитвенник» темнела клякса – чернильные отпечатки маленьких пальчиков.

– Передай сестре, что я пришлю молитвенник, – промолвил Рамон-Алонсо.

– Да, господин, – кивнул Педро. – Еще что-нибудь?

– Досыта кормите мою гончую, – наказал Рамон-Алонсо.

– А как же, господин!

– Прощай.

– Прощайте, молодой господин, прощайте. Даст Бог, ужо мы с вами еще поохотимся на кабанов, как придет зима!

И Педро медленно отворотился, столь же медленно прошел несколько шагов, а затем зашагал быстрее, еще быстрее, наконец припустил бегом – и бежал во весь дух, пока не выбрался из леса.

А Рамон-Алонсо горько размышлял про себя: он продал свою тень за золото, а теперь нужда в золоте отпала.

Искусство трансмутации он пока еще постиг не вполне. Так не вернет ли ему чародей тень?

Как бы то ни было, надо всенепременно добыть любовный напиток для Мирандолы и выручить тень служанки! Много чего еще ему предстоит сделать, чтобы планы его осуществились!

И Рамон-Алонсо возвратился в темный кабинет, посвященный магии.

– Мне больше не надобно золото, – заявил он.

– Никчемный это металл, – согласился маг. – Алхимики добывали его только потому, что их занимало преобразование первоэлемента. Но само золото в их глазах ничего не стоило. Как я уже рассказывал, они закапывали его в землю и часто предупреждали людей о его никчемности; что и подтверждают их писания, дошедшие до наших дней.

– Я не хочу больше учиться трансмутации, – промолвил Рамон-Алонсо.

– Нет? – удивился маг.

– Потому я попрошу тебя отдать мне тень, – промолвил юноша.

– Но я забрал ее в уплату за науку, – возразил маг.

– Мне бы теперь хотелось поучиться другим вещам, за другую цену, – заявил юноша. – А эту плату я прошу вернуть.

– Увы, – сказал маг, – ты уже многому научился.

– В этом деле ничему, – возразил Рамон-Алонсо.

– Увы, научился, – отвечал маг. –