Читать «Опасные желания» онлайн
Джей Ти Джессинжер
Страница 27 из 63
— Хм. Вернулась с того света, я вижу. Может, от твоего Бога все-таки есть какая-то польза.
Я заставляю веки открыться, хотя кажется, будто они налиты свинцом, и вижу твердый подбородок, покрытый щетиной, и массивную мужскую шею с татуировками, выглядывающими из-под воротника белой футболки.
— Киллиан, — шепчу я, дезориентированная.
— К твоим услугам.
За его спиной – голубое-голубое небо, окаймленное пальмами. Внизу – холм, поросший лесом, с белыми домиками и красными черепичными крышами, и небольшая очаровательная пристань с лодками. Мы идем по усаженной деревьями тропинке в золотистом сиянии влажного послеполуденного воздуха, и я понятия не имею, что происходит и где я нахожусь.
— Наз…
— Боже, женщина, он – это все, о чем ты можешь думать? Я же сказал тебе, что обо всем позаботился. А теперь помолчи, пока ты меня не разозлила и я не сбросил тебя с обрыва.
Я закрываю глаза и прижимаюсь головой к его широкой груди.
— Ты не сбросишь меня с обрыва.
В ответ слышно лишь ворчание.
Вскоре мы подходим к белому оштукатуренному бунгало, одиноко стоящему в конце переулка. Киллиан набирает комбинацию цифр на клавиатуре, спрятанной за гигантским кустом монстеры, и мы заходим внутрь.
— Это конспиративная квартира?
Он бросает на меня взгляд, вскинув бровь.
— Что ты знаешь о конспиративных квартирах?
— Больше, чем ты думаешь. Я полна сюрпризов.
— Я знаю, — бормочет он.
— Это не звучит как комплимент.
Киллиан ногой захлопывает за собой дверь и относит меня на диван, мягкий, как облако. Он укладывает мою голову на подушку и подтыкает одеяло под ноги. Затем указывает на меня и приказывает: — Оставайся здесь.
Я смотрю на него снизу вверх. Это все равно что смотреть на небоскреб.
— Черт, а я как раз подумывала сходить на пробежку.
Его взгляд выражает неодобрение. Он упирает руки в бока.
— Поосторожнее с этим острым язычком, bhrèagha.
Я сонно улыбаюсь.
— А то что, вонзишь нож в грудную клетку Рафаэля? Упс. Слишком поздно.
Киллиан что-то бормочет, проводя рукой по волосам.
— Ты все еще в бреду после обезболивающих.
— Как ты меня постоянно называешь? Что это за гэльское слово?
Его лицо мрачнеет.
— Ведьма. Оно значит болтливая, надоедливая, приставучая ведьма.
— Понятно. Можно мне, пожалуйста, воды?
Он пристально смотрит на меня секунду. Затем качает головой, что-то бормочет себе под нос и шагает через гостиную к кухонному уголку. Возвращается со стаканом и опускается на колени рядом с диваном, просунув руку мне под голову, чтобы поддержать ее.
Раздраженная тем, что со мной обращаются как с ребенком, я ворчу: — Я сама справлюсь.
— О, конечно, давай, пробуй.
Киллиан убирает руку, и моя голова падает обратно на подушку. Я несколько раз пытаюсь приподнять ее, чтобы попить, но эта чертова штука весит пять тонн.
— Похоже, я не справлюсь сама, — смиренно признаю я.
— Да неужели.
— Но если ты оставишь стакан на кофейном столике, я попробую еще раз чуть позже.
Его выдох медленный и звучит убийственно.
— Этот твой Наз, должно быть, обладает терпением чертова святого.
Из-за какой-то причудливой комбинации болезни, травмы и лекарств, которые мне, возможно, ввели, имя Назира, произнесенное Киллианом, вызывает у меня слезы.
Наблюдая за выражением моего лица, Киллиан резко спрашивает: — В чем дело?
— Я так по нему скучаю. Боже, я чувствую себя на пороге смерти. Эта конспиративный дом такой милый. Ты спас мне жизнь?
Он закрывает глаза на мгновение, трясет головой и поджимает губы. Мне кажется, он пытается не рассмеяться. Затем встает и идет на кухню. Роется в шкафах, достает что-то из холодильника, возвращается с пластиковым контейнером в форме детской бутылочки, наполненным бледно-желтой жидкостью, мотком пластыря и чем-то в объемной зеленой упаковке. Когда Киллиан зубами разрывает упаковку, оказывается, что внутри – шприцы и катетер.
Я достаточно часто бывала в больнице и знаю, что это набор для внутривенной инфузии.
Я с интересом наблюдаю, как Киллиан отматывает тонкую трубку от контейнера с жидкостью и подготавливает катетер. Затем он снимает колпачок с иглы и берет меня за руку.
— Сначала нужно протереть.
Когда он замирает, глядя на меня с поднятыми бровями, я киваю.
— Спиртом. Чтобы бактерии с кожи не попали на иглу.
С обреченным видом человека, обладающего выдающимся интеллектом, но вынужденного иметь дело с законченным идиотом, он говорит: — Обширные исследования показали, что дезинфекция кожи перед инъекцией не дает ощутимых преимуществ.
Я хмурюсь.
— Это не имеет смысла.
Он невозмутимо отвечает: — Твоя вера в любовь или Бога тоже не имеет смысла, но вот мы здесь.
Киллиан с первого раза вводит иглу в вену на тыльной стороне моей ладони, не причинив ни малейшего дискомфорта. Затем он прикрепляет иглу пластырем к моей коже, снимает колпачок с короткой трубки, прикрепленной к катетеру, и вводит в нее один из шприцев.
— Физраствор, чтобы избавиться от пузырьков воздуха?
— Цианид, чтобы остановить твое сердце. Помолчи.
Он снимает защитный колпачок с трубки инфузионной системы и присоединяет ее к удлинителю катетера. Затем открывает зажим, и желтый раствор начинает поступать.
Когда я вздыхаю, Киллиан спрашивает: — Что еще?
— Ты должен был сначала помыть руки.
— Ради всего святого, женщина.
— Знаешь, для человека, который не верит в Бога, ты слишком часто его упоминаешь.
— Если ты не замолчишь, я заклею тебе рот скотчем.
— Я только говорю, что ты приложил столько усилий, чтобы похитить меня, спасти мне жизнь и все такое, но не помыл руки – и не продезинфицировал мою кожу – перед началом лечения. Я могу умереть от какой-нибудь случайной вторичной бактериальной инфекции.
Он свирепо смотрит на меня.
— Мне бы так повезло.
Когда я вздрагиваю и ахаю, он громко требует: — Что теперь?
— Такое чувство, будто ты впрыснул ледяную воду мне в вены! Ты не довел лекарство до комнатной температуры!
Киллиан наклоняется надо мной, упирается рукой в подушку под моей головой и говорит мне прямо в лицо: — Ты сама скоро станешь комнатной температуры, если. Не. Замолчишь.
Я поджимаю губы.
— Но могу я тебя поблагодарить? Я имею в виду, за то, что ты спас мне